1 00:00:30,810 --> 00:00:33,850 شما میخواستید من رو ببینید پروفسور؟- اره ، بیا تو جِیس- 2 00:00:33,930 --> 00:00:35,850 باورت میشه؟ 3 00:00:35,930 --> 00:00:38,640 .شهرمون داره 200 سالش میشه 4 00:00:39,890 --> 00:00:41,060 .یه جشن دویست ساله 5 00:00:42,310 --> 00:00:45,520 داره یه جوری پیش میره .که امروز تبدیل به یه روز پیشرفت بشه 6 00:00:48,810 --> 00:00:54,100 "استندویک پادیدلی" .هان، من زیاد درموردش نمیدونم 7 00:00:54,180 --> 00:00:57,930 هرچیزی که اون ساخته یا منفجر شده ذوب شده، یا سقوط کرده 8 00:00:58,720 --> 00:01:00,720 و هنوز، اون اینجا وایستاده 9 00:01:02,350 --> 00:01:05,220 استندویک جاه طلبی های شخصیش رو کنار گذاشت 10 00:01:05,310 --> 00:01:07,850 و تمرکزش رو روی یه چیزی خیلی مهم تر گذاشت 11 00:01:08,520 --> 00:01:09,640 .آینده ی ما 12 00:01:10,140 --> 00:01:12,390 اون متوجه شد که هر چیزی که اون انجام بده 13 00:01:12,470 --> 00:01:15,310 قابل مقایسه با خدمت کردن به دانش آموز هاش نیست 14 00:01:15,390 --> 00:01:17,060 .من نمیدونستم 15 00:01:18,770 --> 00:01:20,520 .اون فداکاریش بود 16 00:01:22,310 --> 00:01:23,350 .یه دوست عزیز 17 00:01:24,140 --> 00:01:28,060 شورا پیشنهاد داده که تو امسال .سخنرانی روز پیشرفت رو انجام بدی 18 00:01:28,140 --> 00:01:31,060 چی... ولی تو همیشه این سخنرانی رو میکردی 19 00:01:31,140 --> 00:01:33,600 .من...من هیچ وقت نمیتونم جای تو رو بگیرم 20 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 .من باهاشون موافقم 21 00:01:35,770 --> 00:01:38,770 هکس‌گیت‌های تو کارهای .بینظیری برای شهر ما انجام داده 22 00:01:38,850 --> 00:01:44,140 .محقق هایی از سرزمین های دور آورده .احساسات رو توی هنر شعله ور کرده 23 00:01:44,930 --> 00:01:46,470 .تو لیاقت این افتخار رو داری 24 00:01:48,850 --> 00:01:52,430 من ..من نهایت تلاشم رو میکنم تا .باعث افتخار پیلتوور کنم 25 00:01:52,520 --> 00:01:54,140 (این لحظه آخریه میدونم(دیر بهت گفتیم 26 00:01:54,220 --> 00:01:58,100 ولی شاید یه چیزی توی آزمایشگاه باشه که تو بتونی به اشتراک بذاریش 27 00:01:58,180 --> 00:01:59,930 .مردم عاشق رونمایی های بزرگند 28 00:02:00,520 --> 00:02:03,680 .ویکتور و من یه چیز خوب داریم بخش بعدی هکس‌تک 29 00:02:03,770 --> 00:02:05,720 امروز بیا به آزمایشگاه .من نشونت میدم 30 00:02:05,810 --> 00:02:07,310 .من مشتاق انجامشم 31 00:02:07,390 --> 00:02:09,720 تو قطعا یه چیزی داری تا .باهاش انتظارات رو برآروده کنی 32 00:02:56,200 --> 00:03:00,700 .:: ارائه‌ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 33 00:03:00,701 --> 00:03:05,201 دانلود فیلم ایرانی و خارجی کامل از زردفیلم: Zardfilm.Net « اینستاگرام ما حتما فالو شود @zardcinema » 34 00:03:05,202 --> 00:03:09,702 دانلود فیلم ایرانی و خارجی کامل از زردفیلم: Zardfilm.Net « اینستاگرام ما حتما فالو شود @zardcinema » 35 00:04:07,890 --> 00:04:12,270 روز پیشرفت مبارک روز پیشرفت مبارک 36 00:04:32,100 --> 00:04:36,100 مشهور ترین دانش اموخته ی ما،جیس تالیس 37 00:04:36,720 --> 00:04:38,970 رویاپرداز اصلی هکس‌گیت 38 00:04:39,060 --> 00:04:43,060 چراغی برای تجارت و رفاه و آبادانی برای شهر پیشرفت بزرگ ما 39 00:04:43,140 --> 00:04:43,970 .ببخشید 40 00:04:44,680 --> 00:04:46,560 متاسفم، متاسفم. آره ببخشید 41 00:04:47,350 --> 00:04:49,930 .اون خیلی سرش شلوغه 42 00:04:54,470 --> 00:04:56,930 کیت- در خدمت شما- 43 00:05:01,140 --> 00:05:02,310 تو هنوز ازش دوری میکنی؟ 44 00:05:02,390 --> 00:05:03,220 .من دارم کار میکنم 45 00:05:03,770 --> 00:05:04,720 .اوه آره میتونم اون رو ببینم 46 00:05:05,310 --> 00:05:08,600 منظورم اینکه ،جرم های خیلی زیادی بیرون چادر .خانواده ی تو رخ میده که باید جلوی اونها رو گرفت 47 00:05:08,680 --> 00:05:12,140 من فقط میتونم تصور کنم که اون چقدر از نفوذش استفاده کرده تا کاری کنه من اینجا پست بدم 48 00:05:12,220 --> 00:05:13,640 این تقصیر توئه واقعا 49 00:05:13,720 --> 00:05:16,600 برای این که یه کاری رو دنبال نکردی " که بیشتر مناسب موقعیت تو باشه" 50 00:05:17,810 --> 00:05:20,470 اون هرکاری میکنه تا جلوی من رو از دیدن دنیای واقعی بگیره 51 00:05:20,560 --> 00:05:22,810 خب، حداقل تو صندلی ردیف اول .واسه ی سخنرانی داری 52 00:05:23,810 --> 00:05:24,720 سخنرانی؟ 53 00:05:24,810 --> 00:05:27,180 .هومم .من امشب خبر بزرگ رو اعلام میکنم 54 00:05:27,270 --> 00:05:30,520 هوم. ما واقعاً داریم برمیگردیم (به دوران وحشی گری(هرج و مرج 55 00:05:30,600 --> 00:05:32,640 .جابجا کردن مست ها بهت خوش بگذره 56 00:05:34,140 --> 00:05:35,810 .روز پیشرفت مبارک 57 00:06:16,350 --> 00:06:18,350 مجوز حمل؟ 58 00:06:19,810 --> 00:06:22,560 از طرف دوستت توی مرکز شهر 59 00:06:39,850 --> 00:06:41,140 بیا بریم 60 00:06:42,020 --> 00:06:43,680 اه لعنتی فایرلایت ها 61 00:06:59,310 --> 00:07:01,390 ما 5 دقیقه زمان داریم تا اونا از اوجا برند بیرون 62 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 تا حالا اینهمه موج دیده بودی؟ 63 00:07:11,770 --> 00:07:15,310 .دارند گسترش پیدا میکنند .پایین تر رو ببین بیشتر نباشه. همشون رو آتیش بزن 64 00:07:29,680 --> 00:07:33,140 اوه،نه،نه،نه،نه،نه،بازش کن 65 00:07:35,640 --> 00:07:37,390 در رو باز کن 66 00:07:43,720 --> 00:07:45,850 اوه ،نه اون اینجاست 67 00:08:23,180 --> 00:08:24,140 چی... 68 00:08:52,720 --> 00:08:53,770 سلام 69 00:09:28,020 --> 00:09:28,930 وای؟ 70 00:09:30,100 --> 00:09:31,560 .من نمیتونم تو رو از دست بدم 71 00:09:34,970 --> 00:09:37,060 چرا من رو ترک کردی؟ 72 00:09:37,140 --> 00:09:39,390 چون تو بدشانسی هستی 73 00:09:43,600 --> 00:09:45,520 من میخوام بجنگم- تو آماده نیستی- 74 00:09:51,140 --> 00:09:52,270 نه 75 00:10:44,180 --> 00:10:46,520 .تو قرار بود از بار محافظت کنی 76 00:11:07,390 --> 00:11:08,970 فکر میکنی اون موافقت میکنه؟ 77 00:11:10,180 --> 00:11:11,810 هایمردینگر اعتقاد داره که علم باید استفاده بشه 78 00:11:11,890 --> 00:11:13,600 .تا جایی که میتونیم زندگی رو بهتر کنیم 79 00:11:13,680 --> 00:11:15,140 ما فقط باید بهش نشون بدیم که این امنه 80 00:11:17,390 --> 00:11:18,890 و شورا چی؟ 81 00:11:19,770 --> 00:11:22,390 ما کریستال رو همنجوری .که خواسته بود تثبیتش کردیم 82 00:11:22,470 --> 00:11:24,430 و هکس‌گیت رو همونجوری .که خواسته بودند ساختیم 83 00:11:25,180 --> 00:11:27,390 نوبت مائه تا درمورد آینده هکس‌تک تصمیم بگیریم 84 00:11:29,680 --> 00:11:32,100 پروفسور. من خیلی خوشحالم تونستی بیای 85 00:11:32,180 --> 00:11:36,140 {\an8}محال بود از دستش بدم ،پسرم چی داریم واسه نشون دادن؟ 86 00:11:38,890 --> 00:11:40,520 .همه چی با این شروع میشه 87 00:11:42,390 --> 00:11:44,470 .یه کریستال از انرژی جادوییی 88 00:11:44,560 --> 00:11:47,390 خیلی فرار تا بتونیم .بیرون کارگاه کنترلش کنیم 89 00:11:47,470 --> 00:11:50,600 هکس‌تک قرار بود جادو رو به زندگی مردم عادی بیاره 90 00:11:50,680 --> 00:11:54,020 و الان ، بلاخره میتونه انجامش بده 91 00:11:56,020 --> 00:11:57,720 یه سنگ قیمتی هکس‌تک 92 00:12:07,770 --> 00:12:09,970 صبر کن 93 00:12:16,140 --> 00:12:17,890 یا چرخ دنده های مقدس 94 00:12:19,520 --> 00:12:22,020 ما یه وسیله پیدا کردیم .تا کریستال ها رو تقویت کنیم 95 00:12:22,100 --> 00:12:27,220 این ورژن جدید پایدار .و کاملا امنه 96 00:12:29,810 --> 00:12:34,060 ما بهتون نسل بعدی .هکس‌تک رو معرفی میکنیم 97 00:12:34,850 --> 00:12:37,470 .ما الان میتونیم دستگاه های قابل حمل بسازیم 98 00:12:37,560 --> 00:12:38,720 ...اوه 99 00:12:42,020 --> 00:12:45,100 سنگ قیمتی میتونه بصورت مجازی به همه چی قدرت بده 100 00:13:04,970 --> 00:13:07,430 .دستکش اطلس 101 00:13:07,520 --> 00:13:10,890 مستعمرات که توی گودال ها(فیشر) حفر معدن میکنن .میتونند بدون خستگی سریع تر کار کنند 102 00:13:13,390 --> 00:13:14,680 چنگال هکس 103 00:13:16,270 --> 00:13:20,270 یه بازوی مکانیکی .که با اشعه ی قوی نور مجهز شده 104 00:13:28,140 --> 00:13:31,600 تصور کن بازوهای مصنوعیمون .چه کار هایی با همچین وسیله ای میتونند بکنن 105 00:13:32,180 --> 00:13:35,520 من میخوام هکس‌تک یه ابزاری باشه .تا ما باهش بتونیم یه دنیای جدید بسازیم 106 00:13:35,600 --> 00:13:38,850 و الان، این بلاخره امکان پذیر شده 107 00:13:42,890 --> 00:13:46,180 به هرصورت این، ارائه ی ما بود 108 00:13:46,270 --> 00:13:50,560 خیلی جالب بود آقایون باید افتخار کنید 109 00:13:51,140 --> 00:13:55,350 مشخصاً یه چندتا پیچ خوردگی هست تا نرم بشه و یه چندتا پیچ هست که باید سفت بشه 110 00:13:55,430 --> 00:13:59,430 ،ولی بهش یه دهه با دقت روش تحقیق کنید .و این آماده میشه 111 00:13:59,520 --> 00:14:00,680 یه دهه؟ 112 00:14:00,770 --> 00:14:04,680 {\an8}اوه، نگران نباش ،پسرم .توی یه چشم بهم زدن تموم میشه 113 00:14:04,770 --> 00:14:06,560 با احترام پروفسور 114 00:14:06,640 --> 00:14:09,560 ما الان با هکس‌تک میتونیم .زندگی ها رو بهتر کنیم 115 00:14:09,640 --> 00:14:12,270 یه پیشرفت بزرگی مثل این .زمان میبره، ویکتور 116 00:14:12,350 --> 00:14:15,430 گذاشتن همچین قدرتی توی دست همه خیلی خطرناکه 117 00:14:15,520 --> 00:14:17,970 {\an8}به تلاش ادامه بدید من مطمئنم که یه راهی پیدا میکنید 118 00:14:18,060 --> 00:14:20,810 تا هکس‌تک رو از بد رفتاری در امان نگه دارید 119 00:14:32,810 --> 00:14:37,640 باید چهار ،پنجتا از اونا باشه .نمیدونم چطوری اومدن داخل 120 00:15:54,680 --> 00:15:55,890 تو مال پایین شهری هستی؟ 121 00:15:58,350 --> 00:16:00,850 من هیچ کاری نکردیم ، اون دیوونست 122 00:16:00,930 --> 00:16:02,060 .آروم 123 00:16:03,310 --> 00:16:04,350 .اون بهم شلیک کرد 124 00:16:04,430 --> 00:16:06,890 کی بهت شلیک کرد؟ تو برای کی کار میکردی؟ 125 00:16:07,720 --> 00:16:10,600 نمیتونم اون میکشتم- کی؟- 126 00:16:11,520 --> 00:16:13,310 .من میتونم ازت محافظت کنم 127 00:16:13,930 --> 00:16:17,100 ،کیتلین کیرامن چرا این من رو سوپرایز نکرد؟ 128 00:16:17,720 --> 00:16:20,020 .دخالت در یه تحقیق، دوباره 129 00:16:20,770 --> 00:16:23,140 تو قرار بود از چادر مامانت مراقبت کنی 130 00:16:23,220 --> 00:16:28,060 داشتم مراقبت میکردم ولی اون بهم نیازی نداشت .و مشخصاً این مهمتره 131 00:16:28,140 --> 00:16:30,350 من میفهمم که تو عادت داری که راه خودت رو بری، کیرامن 132 00:16:30,430 --> 00:16:32,310 ولی ما به دلیلی سلسله مراتب داریم 133 00:16:32,390 --> 00:16:33,970 من میفهمم 134 00:16:34,060 --> 00:16:36,680 ولی اینجا خیلی چیزای بیشتری از فقط یه قاچاق ساده درجریانه 135 00:16:36,770 --> 00:16:39,560 ...اگه من میتونستم بازجوییش کنم، میتونستم- من از اینجا به بعدش رو به عهده میگیرم- 136 00:16:40,100 --> 00:16:41,270 از اونجایی که تو دنبال کار بیشتر میگردی 137 00:16:41,350 --> 00:16:43,680 تو میتونی شیفت سحر رو امشب .توی نماشگاه داشته باشی 138 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 بله قربان- خوبه- 139 00:16:46,770 --> 00:16:49,140 من میخوام این یکی سوار قایق شه بسمت زندان استیلواتر 140 00:16:49,220 --> 00:16:50,390 بله قربان 141 00:17:34,520 --> 00:17:35,720 اون بهمون شلیک کرد 142 00:17:36,350 --> 00:17:38,310 تو جنگ همیشه حادثه اتفاق میوفته 143 00:17:38,850 --> 00:17:42,310 فایرلایت ها هدفش بودند و بیشترشون مردند 144 00:17:43,100 --> 00:17:46,970 اون یه حادثه بود اون خشکش زد و کنترلش رو از دست داد 145 00:17:47,560 --> 00:17:49,350 من میتونستم اون بچه پرو ها رو کنترلشون کنم 146 00:17:49,430 --> 00:17:52,390 اون یه مشکله و همه ی ما میدونیمش- ما؟- 147 00:17:53,970 --> 00:17:54,850 این ما کیه؟ 148 00:17:57,640 --> 00:18:00,560 من انتظار بیشتر از تو دارم تا چندتا بهونه 149 00:18:00,640 --> 00:18:03,560 این وظیفه ی تو بود که مطمئن شی همه چی به خوبی پیش میره 150 00:18:04,600 --> 00:18:07,970 .تو شکست خوردی.دوباره نا امیدم نکن 151 00:18:16,430 --> 00:18:21,470 دنیا داره به لطف هیکس‌گیت ها هرروز کوچیک تر میشه 152 00:18:21,560 --> 00:18:23,850 و الان ما رو جدا کردن 153 00:18:23,930 --> 00:18:26,930 شهر بالایی ها دارند مارو دور تر و دورتر ترک میکنند 154 00:18:28,770 --> 00:18:29,810 چه اتفاقی افتاد؟ 155 00:18:30,560 --> 00:18:31,810 اون همین الانشم بهت گفته 156 00:18:33,270 --> 00:18:34,600 من دارم از تو میپرسم 157 00:18:38,270 --> 00:18:40,970 یکی از اون فایرلایت های دیوونه دختر بود 158 00:18:41,060 --> 00:18:44,850 با موهای صورتی 159 00:18:52,640 --> 00:18:54,310 .خواهرت رفته 160 00:18:54,850 --> 00:18:57,020 تو هم این رو مثل میدونی 161 00:18:57,100 --> 00:19:00,270 میدونم میدونم. خواهره، درسته؟ 162 00:19:00,350 --> 00:19:03,520 نمیتونی باهاشون زندگی کنی. نمیتونی هم .برشون گردونی تو همونجایی که ازش بدنیا اومدن 163 00:19:05,810 --> 00:19:08,310 خرابکاری امروز ما رو هفته ها عقب میندازه 164 00:19:10,600 --> 00:19:11,770 .من متاسفم 165 00:19:11,850 --> 00:19:15,520 باید بدونم که میتونم روت حساب باز کنم - .پیو - 166 00:19:16,470 --> 00:19:19,470 .من این کار رو واسه خودمون میکنم، جینکس .واسه هممون 167 00:19:19,970 --> 00:19:24,640 پسرها و دخترهای زان لایاقتشون بیشتر از سهمیه آبشونه 168 00:19:26,100 --> 00:19:27,470 دوباره اتفاق نمیوفته 169 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 میدونم 170 00:19:41,020 --> 00:19:42,430 سویکا گندکاری امروز رو تمیزمیکنه 171 00:19:42,520 --> 00:19:46,640 سویکا؟ اون غول حتی نتونست یه خار رو با یه مشعل گازی تمیز کنه 172 00:19:46,720 --> 00:19:51,020 اون کفایت میکنه تو باید روی وسایل مکانیکیت تمرکز کنی 173 00:19:53,020 --> 00:19:53,850 یکم استراحت کن 174 00:19:54,390 --> 00:19:56,680 من بهش نیاز ندارم 175 00:19:58,890 --> 00:20:00,390 به هرصورت ازش استفاده کن 176 00:20:23,270 --> 00:20:24,970 خیریه خوب پیش میره 177 00:20:26,720 --> 00:20:27,890 مادرت بهت افتخار میکرد 178 00:20:28,430 --> 00:20:29,890 هومم...واقعا؟ 179 00:20:30,430 --> 00:20:31,970 از اختلاط کردن خسته شدی؟ 180 00:20:32,060 --> 00:20:35,470 این مردم هیچ چیز جدید واسه ارائه بهت ندارن 181 00:20:36,060 --> 00:20:38,770 تنها کسی که ارزش وقتم رو داره اونه 182 00:20:39,350 --> 00:20:41,680 پسر طلایی 183 00:20:41,770 --> 00:20:44,140 اه اون قلب پیلتوور رو برده 184 00:20:45,140 --> 00:20:47,520 اوه حرفش شد 185 00:21:02,180 --> 00:21:03,430 میتونم یه لحظه وقتت رو بگیرم؟ 186 00:21:15,020 --> 00:21:16,770 به چه مناسبت این افتخار نسیب من شده؟ 187 00:21:18,520 --> 00:21:20,310 این هایمردینگره 188 00:21:20,390 --> 00:21:21,930 کی درمورد اون نیست؟ 189 00:21:22,020 --> 00:21:23,520 ما تحقیقاتمون رو نشونش دادیم 190 00:21:24,100 --> 00:21:25,770 .اون فکر میکنه ما به زمان بشتری نیاز داریم 191 00:21:25,850 --> 00:21:27,310 این روز پیشرفته 192 00:21:27,390 --> 00:21:28,930 .ارائه دهندگانی از همه ی دنیا 193 00:21:29,020 --> 00:21:32,270 اومدن ببین که چه عجایب جدیدی شهر پیشرفت واسه ارئه دادن داره 194 00:21:32,350 --> 00:21:35,470 اگه یه زمان واسه نمایش دادن یه اختراع جدید باشه ،اون الانه 195 00:21:37,560 --> 00:21:38,600 عالی 196 00:21:41,310 --> 00:21:46,770 .هایمر دینگر یه دانشمند بزرگه ولی اون پیره، اون فقط میتونه گذشته رو ببینه 197 00:21:47,470 --> 00:21:49,970 پیلتوور به یه رهبر نیاز داره که بتونه آینده روببینه 198 00:21:50,720 --> 00:21:52,270 یکی مثل تو 199 00:21:52,350 --> 00:21:53,930 تو واقعا! به این اعتقاد داری؟ 200 00:21:54,970 --> 00:21:58,930 هکس‌تک این توانایی رو داره که همه چیز رو تغییر بده 201 00:21:59,020 --> 00:22:00,350 دنیا آماده است 202 00:22:00,430 --> 00:22:02,890 و من همین الانشم با چندتا سرمایه گذار احتمالی حرف زدم 203 00:22:02,970 --> 00:22:03,810 سرمایه گذار؟ 204 00:22:03,890 --> 00:22:05,100 .معلومه 205 00:22:05,180 --> 00:22:07,390 .همه هکس‌تک رو برای خودشون میخوان 206 00:22:08,270 --> 00:22:09,890 .این سخنرانی توئه 207 00:22:09,970 --> 00:22:12,520 .به مردم یه گوشه ای از آینده رو نشون بده 208 00:22:27,180 --> 00:22:28,310 اون نبود 209 00:22:33,310 --> 00:22:34,140 نبود 210 00:22:38,430 --> 00:22:42,270 ....من میدونم فقط اونا چندتا آدمن که میخوان آشغال خیابونی باشند 211 00:22:42,890 --> 00:22:44,810 من گیج شدم فقط همین 212 00:22:44,890 --> 00:22:47,850 الان اون فکر میکنه من ضعیفم 213 00:22:49,640 --> 00:22:51,060 "سویکا این رو تمیز میکنه" 214 00:22:51,140 --> 00:22:54,100 سویکا یه آدم دم دستی معمولیه 215 00:22:56,850 --> 00:22:58,560 من ضعیف نیستم 216 00:23:05,560 --> 00:23:07,180 و من قراره بهش نشون بدم 217 00:23:07,270 --> 00:23:10,470 اوه من بهش نشون میدم 218 00:23:22,680 --> 00:23:23,850 تو کجا بودی؟ 219 00:23:23,930 --> 00:23:26,140 اونا میخواستن که من بهشون نشون بدم 220 00:23:26,220 --> 00:23:28,470 تو باید با من بیای .ما همکاریم 221 00:23:28,560 --> 00:23:32,520 نه، نه، جلوی همه ی اونا 222 00:23:34,100 --> 00:23:36,310 تو...سخنرانیت رو آماده کردی؟ 223 00:23:37,220 --> 00:23:38,140 اوه 224 00:23:38,850 --> 00:23:41,770 یه الهام از آینده پیلتوور 225 00:23:41,850 --> 00:23:44,100 و همه ی انسان ها 226 00:23:44,180 --> 00:23:48,520 لطفا! به من ملحق شید در خوش آمد گفتن ...برای روی استیج اومدن 227 00:23:49,140 --> 00:23:51,220 جیس تالیس- فکر کنم وقتشه- 228 00:24:31,270 --> 00:24:32,350 اوه عصر بخیر 229 00:24:34,020 --> 00:24:37,640 من میدونم خیلیا تون انتظار نداشتید من رو اینجا ببینید 230 00:24:37,720 --> 00:24:39,850 و باور کنید منم به اندازه ی شما شوکه شدم 231 00:24:47,180 --> 00:24:51,470 من و خانوادم آدمای ساده ای هستیم توی کارخونمون ما چکش میسازیم 232 00:24:52,100 --> 00:24:55,100 از اونها احتمالاً برای بریدن سنگ هایی که الان روش وایستادید استفاده شده 233 00:24:56,220 --> 00:24:59,470 هیچ کس توی زندگیم خیلی از من انتظار نداشت 234 00:24:59,560 --> 00:25:04,560 و اون دقیقاً چیزیه که این لحظه رو خیلی خاص میکنه 235 00:25:05,640 --> 00:25:08,810 چندسال پیش، هکس‌گیت در هاش رو به روی دنیا باز کرد 236 00:25:08,890 --> 00:25:13,520 و باعث رونق پلتوور شدن بالاتر از هرچیزی که ما میتونستیم تصور کنیم 237 00:25:21,020 --> 00:25:23,180 ولی...ما هنوز کارمون تموم نشده 238 00:25:36,020 --> 00:25:39,520 .امسال، ما یه چیز جدید براتون ساختیم 239 00:25:42,720 --> 00:25:44,930 ....یه چیزی که 240 00:25:52,020 --> 00:25:55,220 ...چیزی که ما باهتون به اشتراک میذاریم 241 00:25:58,850 --> 00:25:59,930 ...وقتی که زمانش درست باشه 242 00:26:05,020 --> 00:26:07,430 .چیزی که سختی‌هاتون رو پایان میده 243 00:26:07,520 --> 00:26:09,930 ،چه فرزندان خاندان‌هایِ والا مقام باشین 244 00:26:10,020 --> 00:26:12,220 .چه یه کارگر شریف زیرزمینی 245 00:26:12,310 --> 00:26:15,930 ،ما سوگند یاد میکنیم که به پیش بتازیم .چون ما شهر پیشرفتیم 246 00:26:16,020 --> 00:26:17,890 .و آینده ما روشنه 247 00:26:46,810 --> 00:26:48,020 همین بود فقط؟ 248 00:26:48,100 --> 00:26:50,640 فکر کردم اون پسره تالیس .یه جور نابغه‌ای چیزی بود 249 00:26:50,720 --> 00:26:53,220 سال قبل، مگه اون یه بالن رو نصف قاره به پرواز در نیاورد؟ 250 00:26:53,310 --> 00:26:54,640 .درواقع، کشتی هوایی بود 251 00:26:54,720 --> 00:26:58,930 .یه کشتی هوایی یه بدنه فلزی سخت داره .بالن نیستش 252 00:26:59,020 --> 00:27:00,640 بالنه دیگه، مگه نه؟ 253 00:27:00,720 --> 00:27:02,600 .معلومه اونطور به‌نظر میرسه 254 00:27:03,520 --> 00:27:07,390 دیگه ما رو ببخشید اگه اندازه شما .بی عیب نیستیم، بانویِ من 255 00:27:08,310 --> 00:27:10,470 اصلاً اینجا چیکار میکنی، کیرامن؟ 256 00:27:10,560 --> 00:27:12,890 یه جشن برای رفتن نداری؟ 257 00:27:16,720 --> 00:27:17,560 .آتش 258 00:27:18,060 --> 00:27:19,310 !آتش 259 00:27:25,600 --> 00:27:27,640 چه اتفاقی داره میوفته؟ - .گروه آتش‌نشانی رو بیارین - 260 00:27:32,560 --> 00:27:36,520 .کمک. اینجا، لطفاً. بهم کنین 261 00:27:44,770 --> 00:27:49,020 .کمک. خیلی داغه، لطفاً. گیر افتادم 262 00:27:52,520 --> 00:27:55,600 من یه دختر کوچولو درموندم .و ساختمون رو به آتش کشیدم 263 00:27:55,680 --> 00:27:59,140 .تصادفی بودش. کاملاً تصادفی بودش 264 00:28:05,350 --> 00:28:07,140 .برین بیرون. همین حالا 265 00:28:07,220 --> 00:28:11,560 .همچنین، من این دینامیت رو هم آوردم .خدانگهدار 266 00:28:45,390 --> 00:28:46,600 .سنگ جواهری رو بردن 267 00:28:47,350 --> 00:28:49,720 .همراه با چند کاغذ تحقیقاتمون 268 00:28:51,310 --> 00:28:53,220 .شرایط هنوز درحال بررسیه 269 00:28:53,720 --> 00:28:56,810 هنوز هیچکس از پایین شهری .مسئولیتش رو بر عهده نگرفته 270 00:28:58,270 --> 00:29:00,060 چطور به اینجا رسید؟ 271 00:29:04,680 --> 00:29:08,720 همم. برای مدت طولانی .زیرزمین بدون وارسی مونده بود 272 00:29:08,810 --> 00:29:10,180 .ارتباطمون رو از دست دادیم 273 00:29:10,270 --> 00:29:14,680 ممکنه اونا اجزایی نباشن که ترجیح میدین .اما اونا هنوزم مردمتونن 274 00:29:14,770 --> 00:29:18,270 .پایین شهری نمیتونه کنترل بشه .توسط ما نمیشه 275 00:29:18,350 --> 00:29:20,220 خب این ما رو تو چه شرایطی قرار میده؟ 276 00:29:22,020 --> 00:29:22,850 آقایِ تالیس؟ 277 00:29:22,930 --> 00:29:25,720 اراذل میتونن با کریستال دزدیده شده یه سلاح بسازن؟ 278 00:29:25,810 --> 00:29:27,680 ...شیمر، جایگزینی بدن 279 00:29:27,770 --> 00:29:31,560 ،تویِ این چندسال ما مهارتشون رو دیدیم .معلومه که میتونن 280 00:29:35,220 --> 00:29:36,890 ،اگه آدم درستی به عهده بگیرتش 281 00:29:36,970 --> 00:29:39,720 امکانش هست .که بتونن از انرژیش استفاده کنن 282 00:29:39,810 --> 00:29:41,930 .باید فوراً به این رسیدگی کنیم 283 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 .موافقم 284 00:29:45,310 --> 00:29:48,430 مسئولیت من بود که از این تکنولوژِی .حفاظت کنم و شکست خوردم 285 00:29:49,100 --> 00:29:51,220 .اشتباه من باعث از دست رفتن جون آدما شد 286 00:29:51,810 --> 00:29:55,100 پیشتون اومدم که پیشنهاد بدم تا موقعی که این شرایط حل بشه 287 00:29:55,180 --> 00:29:56,850 تمامی عملیات‌هایِ هکس‌تک .متوقف بشه 288 00:29:57,350 --> 00:30:00,890 ،از جمله آزمایشگاهامون .پالایشگاه و هکس‌گیت‌ها 289 00:30:00,970 --> 00:30:02,810 عقلتو از دست دادی؟ 290 00:30:02,890 --> 00:30:05,310 .هکس‌گیت‌ها باید باز بمونن 291 00:30:05,390 --> 00:30:08,810 جایگاه پیلتوور به عنوان .یه گذرگاه ترابری جهانی به اون وابستست 292 00:30:08,890 --> 00:30:10,890 .هزاران نفر درآمدشون رو از دست میدن 293 00:30:10,970 --> 00:30:14,810 ولی نباید امنیت پیلتوور اولویت اولمون باشه؟ 294 00:30:14,890 --> 00:30:17,270 اگه خودت بودی حاصل زندگیتو فدا میکردی؟ 295 00:30:17,350 --> 00:30:21,890 بدون هکس‌گیت‌ها، کالاهایِ من .تا زمستون به بازارهایِ خارجی نمیرسن 296 00:30:21,970 --> 00:30:23,720 باید به ناکسیون‌ها بگم 297 00:30:23,810 --> 00:30:26,390 محموله بعدی شرابشون تلخ میشه؟ 298 00:30:26,470 --> 00:30:29,390 .اعضای شورا .به‌نظر میرسه به بن‌بست خوردیم 299 00:30:29,970 --> 00:30:33,430 ،اگه هکس‌گیت‌ها رو ببندیم .شهر عذاب میبینه 300 00:30:33,520 --> 00:30:35,020 ،ولی اگه کاری نکنیم 301 00:30:35,100 --> 00:30:38,430 ما خودمون رو در مقابل اون جانی‌ها .آسیب‌پذیر میکنیم 302 00:30:38,520 --> 00:30:40,430 .زندگی‌هایِ بیشتری از دست میره 303 00:30:41,560 --> 00:30:46,430 شاید وقتش رسیده .که دنبال راه چاره بنیانی‌تری بگردیم 304 00:30:46,520 --> 00:30:48,140 تو چه پیشنهادی میدی؟ 305 00:30:50,310 --> 00:30:54,470 آقایِ تالیس تعهدشون رو .نسبت به حفظ امنیت ما ثابت کردن 306 00:30:54,560 --> 00:30:57,600 ایشون حاضره .که پروژه خودش رو فدا کنه 307 00:30:57,680 --> 00:31:00,560 و برای من اینطور به‌نظر میرسه که فقط آقای تالیس 308 00:31:00,640 --> 00:31:03,640 دانش لازم برای ایمن کردن .هکس‌گیت‌ها داره 309 00:31:03,720 --> 00:31:07,060 من پیشنهاد میدم که یه صندلی جدید ،جلو کشیده بشه 310 00:31:07,640 --> 00:31:10,720 و خانواده تالیس هم .به این گروه بزرگان ملحق بشه 311 00:31:10,810 --> 00:31:12,680 چی؟ - ،به عنوان عضو شورا - 312 00:31:12,770 --> 00:31:17,430 اون منابع لازم برای محافظت .از تمامی سرمایه‌گذاری‌هامون رو داره 313 00:31:17,520 --> 00:31:20,970 .نماینده مداردا، این به‌شدت غیرطبیعیه 314 00:31:21,060 --> 00:31:24,100 شورا برای نسل‌هاست .که هفت صندلی داره 315 00:31:24,180 --> 00:31:26,600 این پسر اصلاً تجربه‌ای داره؟ 316 00:31:26,680 --> 00:31:30,470 .فقط اندازه یه دانشمند .مثل هایمردینگر 317 00:31:36,970 --> 00:31:39,430 .من بر این باورم که حق با نماینده مداردائه 318 00:31:39,930 --> 00:31:42,890 امنیت هکس‌تک باید توسط .یه دانشمند مدیریت بشه 319 00:31:43,430 --> 00:31:44,970 .پیشنهاد منم همینه 320 00:31:45,060 --> 00:31:47,140 خب پس، رای بگیریم؟ 321 00:32:07,350 --> 00:32:08,180 !جینکس 322 00:32:11,390 --> 00:32:13,640 !جینکس! جینکس 323 00:32:14,850 --> 00:32:15,890 !جینکس 324 00:32:15,970 --> 00:32:17,140 .اون منم 325 00:32:17,220 --> 00:32:21,270 .چندتا مامور، مردن. مامورین. مردن 326 00:32:21,350 --> 00:32:23,430 ...آره - .یه ساختمون ترکید - 327 00:32:23,520 --> 00:32:25,390 .اوه، آره 328 00:32:26,970 --> 00:32:30,220 اصلاً میدونی چیکار کردی؟ 329 00:32:30,310 --> 00:32:33,270 .درواقع، آره میدونم 330 00:32:41,850 --> 00:32:43,810 !روز پیشرفت مبارک 331 00:33:11,890 --> 00:33:13,020 .هی 332 00:33:13,600 --> 00:33:15,270 حالت چطوره؟ 333 00:33:17,770 --> 00:33:19,470 .یه پیشرفتی تویِ این پرونده کردم 334 00:33:19,560 --> 00:33:21,060 نباید الان استراحت کنی؟ 335 00:33:21,140 --> 00:33:22,470 وقتی ردشون مشخصه؟ 336 00:33:22,560 --> 00:33:24,810 گوش کن، میدونی که چطور شک کردم 337 00:33:24,890 --> 00:33:28,060 که یه شخص اصلی پشت خشونت‌های پایین شهریه؟ 338 00:33:28,140 --> 00:33:29,520 .توطئه بزرگ 339 00:33:29,600 --> 00:33:32,850 فکر میکنم هرکی که به میدون حمله کرده .همون مضنونمونه 340 00:33:32,930 --> 00:33:36,390 همون نماد تویِ عملیات قاچاق ناموفق .تویِ هکس‌گیت‌ها دیده شد 341 00:33:36,470 --> 00:33:37,970 هکس‌گیت‌ها؟ - .سعی کن برسی - 342 00:33:38,060 --> 00:33:41,600 همه این مدت‌ها، معاملاتشون رو .مختص پایین‌شهری میکردن 343 00:33:41,680 --> 00:33:45,180 .با اهمیت پایین .حمله به میدون همه‌چیز رو عوض میکنه 344 00:33:45,270 --> 00:33:46,430 .اونا از حدشون گذشتن 345 00:33:46,520 --> 00:33:48,020 ،اگه بتونم بفهمم کی اینا رو درست کرد 346 00:33:48,100 --> 00:33:50,850 میتونه مستقیماً منو به سمت کسی .که پشت همه ایناست ببره 347 00:33:50,930 --> 00:33:53,930 ،جواب اینجاست .تویِ صورتم خیره شده 348 00:33:54,890 --> 00:33:56,140 .میتونم حسش کنم 349 00:33:58,770 --> 00:34:01,270 چطور قصد داری اینا رو ثابت کنی؟ 350 00:34:02,680 --> 00:34:07,220 .فقط اگه بتونم حلشون کنم .مارکوس مجبور میشه گوش بده 351 00:34:08,390 --> 00:34:10,680 اگه یه چیز باشه ،که راجب شورا یاد گرفته باشم 352 00:34:10,770 --> 00:34:12,310 اینه که نیاز به چیزی .بیشتر از تئوری دارن 353 00:34:13,100 --> 00:34:15,890 از کی تا حالا اهمیتی راجب نظر شورا میدی؟ 354 00:34:17,310 --> 00:34:18,430 ...از وقتی که 355 00:34:19,350 --> 00:34:20,470 .خودم نماینده شورا شدم 356 00:34:23,180 --> 00:34:25,180 .جدی میگی 357 00:34:25,270 --> 00:34:27,100 کِی؟ چرا؟ 358 00:34:27,680 --> 00:34:30,060 کشف کردن که چطور با روغن و آچار حکمرانی کنن؟ 359 00:34:30,140 --> 00:34:37,060 هاها. درواقع امیدوار بودم در نظر بگیری .که به مجموعه کارکنان من ملحق شی 360 00:34:39,560 --> 00:34:41,100 "حراست خانواده تالیس" 361 00:34:42,640 --> 00:34:45,560 .این جایگاه تشریفاتیه .باید پشت میز باشم 362 00:34:45,640 --> 00:34:47,560 .تو تقریباً مردی، کیت 363 00:34:47,640 --> 00:34:49,810 .من فقط... فقط میخوام که جات امن باشه 364 00:34:49,890 --> 00:34:52,270 .ممنون، ولی من همین حالاشم یه شغل دارم 365 00:34:53,100 --> 00:34:55,140 .نه. نداری 366 00:34:56,270 --> 00:34:58,430 ،بعد از حمله .والدینت با کلانتر حرف زدن 367 00:35:00,470 --> 00:35:01,770 این بیشترین کاری بود .که از دستم بر میومد 368 00:35:02,560 --> 00:35:06,520 .من به صدقه نیاز ندارم، نماینده .نه صدقه تو نه والدینم 369 00:35:06,600 --> 00:35:08,520 .کیت - .برو بیرون - 370 00:35:18,858 --> 00:35:23,138 زندان استیل‌واتر 371 00:35:38,430 --> 00:35:40,350 .نیاز دارم که با یکی از زندانی‌ها حرف بزنم 372 00:35:40,890 --> 00:35:44,430 .اوه، افراد اینجا زیاد اهل حرف زدن نیستن 373 00:35:44,970 --> 00:35:47,020 .اینو یکی از خودشون زد 374 00:35:47,100 --> 00:35:50,810 .دلیل برای حرف داره .باید امروز فرستاده باشنش 375 00:35:51,930 --> 00:35:56,180 .اوه. زندانی 2135 376 00:35:56,930 --> 00:36:00,390 .آره، من، اه، متاسفم ولی امکان پذیر نیست 377 00:36:00,470 --> 00:36:03,020 چرا نیست؟ - ...اه، خب، اینجا یه - 378 00:36:03,100 --> 00:36:05,560 .حادثه رخ داده - چه جور حادثه‌ای؟ - 379 00:36:05,640 --> 00:36:08,020 ...یه‌جورِ - 380 00:36:08,100 --> 00:36:09,930 .نچندان زیبایی... 381 00:36:12,470 --> 00:36:14,930 ،متوجه نمیشی .من باید باهاش حرف بزنم 382 00:36:15,430 --> 00:36:20,470 .اوه، میتونی این کارو کنی .به محض اینکه بتونه فکشو تکون بده 383 00:36:21,470 --> 00:36:22,560 کی بهش حمله کرد؟ 384 00:36:24,470 --> 00:36:28,970 دانلود فیلم ایرانی و خارجی کامل از زردفیلم: Zardfilm.Net « اینستاگرام ما حتما فالو شود @zardcinema » 385 00:36:28,971 --> 00:36:33,471 دانلود فیلم ایرانی و خارجی کامل از زردفیلم: Zardfilm.Net « اینستاگرام ما حتما فالو شود @zardcinema » 386 00:36:33,472 --> 00:36:37,972 دانلود فیلم ایرانی و خارجی کامل از زردفیلم: Zardfilm.Net « اینستاگرام ما حتما فالو شود @zardcinema » 387 00:36:50,220 --> 00:36:51,350 تو دیگه کدوم خری هستی؟