1 00:00:01,663 --> 00:00:07,663 فیلم های خارجی کامل و بدون حذفیات را از رسا مووی دانلود کنید RasaMovie.Com « اینستاگرام ما حتما فالو شود @rasamovie » 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 فیلم های خارجی کامل و بدون حذفیات را از رسا مووی دانلود کنید RasaMovie.Com « اینستاگرام ما حتما فالو شود @rasamovie » 2 00:00:47,255 --> 00:00:50,925 خانم، به هوش اومدین؟ اینجا اورژانسه 3 00:00:51,009 --> 00:00:54,554 یه لحظه صبر کنید الان به همراه و دکترتون خبر میدم 4 00:01:04,606 --> 00:01:07,609 ،بله خانم نا، کلی آزمایش ازشون گرفتن 5 00:01:07,692 --> 00:01:10,945 منم الان منتظر جوابشون هستم 6 00:01:11,571 --> 00:01:13,114 ...آم، در مورد اون موضوع هم 7 00:01:13,907 --> 00:01:16,534 بررسی کردم 8 00:01:20,455 --> 00:01:22,749 در واقع هیچ اطلاعاتی از خانواده‌شون در دسترس نیست 9 00:01:22,832 --> 00:01:24,125 (اسم: شیم اون سوک) 10 00:01:24,209 --> 00:01:26,419 ...نه شماره‌ای برای تماس اضطراری نوشته بودن 11 00:01:28,379 --> 00:01:30,298 و نه در مورد خانواده‌شون حرفی زدن 12 00:01:30,381 --> 00:01:32,383 ...مطمئن نیستم که- شما همراه خانم شیم اون سوک هستین؟- 13 00:01:32,467 --> 00:01:33,384 بله- به هوش اومدن- 14 00:01:33,468 --> 00:01:34,469 منتظرتون هستن 15 00:01:34,552 --> 00:01:38,598 آه، یه لحظه خانم نا، مجدداً باهاتون تماس می‌گیرم، بله 16 00:01:41,559 --> 00:01:43,436 چطوری تونستی دووم بیاری؟ 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,063 ممکن بود بیماری از پا درت بیاره 18 00:01:46,439 --> 00:01:48,608 شما همراهشون هستین؟- بله، خودم هستم- 19 00:01:49,275 --> 00:01:53,154 تا حالا در مورد سندروم فرسودگی شغلی چیزی شنیدین؟ خب، ایشون دچار این سندروم شدن 20 00:01:53,238 --> 00:01:58,118 ایشون از سوتغذیه، کمبود خواب و استرس زیاد رنج میبرن 21 00:01:58,201 --> 00:02:01,371 و انقدر به خودشون فشار اُوردن که از حال رفتن 22 00:02:01,454 --> 00:02:04,165 با توجه به نتیجه آزمایش‌ها نمی‌تونم امروز مرخصشون کنم 23 00:02:04,249 --> 00:02:07,127 ترجیح میدم چندروز دیگه هم تحت‌نظر باشن 24 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 چه اتفاقی افتاد؟ 25 00:02:16,678 --> 00:02:18,930 من باید این سوال رو بپرسم 26 00:02:19,889 --> 00:02:20,974 چه اتفاقی براتون افتاد؟ 27 00:02:21,641 --> 00:02:25,603 یهو از حال رفتین و همه رو ترسوندین 28 00:02:26,187 --> 00:02:27,230 من؟ 29 00:02:33,319 --> 00:02:35,488 (ایستگاه پلیس یونهوا، هوانگ این جون) 30 00:02:36,072 --> 00:02:37,323 ...اوه 31 00:02:41,828 --> 00:02:44,539 آها، حتما خیلی شوکه شدین 32 00:02:47,167 --> 00:02:50,211 آقای چا، میشه لطفا پرستار رو صدا بزنید؟ 33 00:02:51,838 --> 00:02:52,839 قاضی شیم 34 00:02:53,840 --> 00:02:54,966 قاضی شیم 35 00:02:55,633 --> 00:02:57,385 مگه نشنیدین دکتر چی گفت؟ 36 00:02:57,468 --> 00:02:58,845 ...اگه اینجا نمونین و معالجه نشین 37 00:02:58,928 --> 00:03:00,221 ممکنه بیماری سختی بگیرین 38 00:03:00,305 --> 00:03:01,598 من بدن خودم رو می‌شناسم 39 00:03:02,932 --> 00:03:04,142 الکی بزرگش کردن 40 00:03:04,225 --> 00:03:05,310 ...من نمی‌تونم 41 00:03:08,438 --> 00:03:10,982 دیدین؟ باید استراحت کنین 42 00:03:11,065 --> 00:03:12,233 لطفا بس کن 43 00:03:16,905 --> 00:03:18,489 تو اتاق خودم استراحت می‌کنم 44 00:03:47,852 --> 00:03:50,271 دیگه می‌تونی بری 45 00:03:50,855 --> 00:03:52,774 باید داروهاتون رو بخورین 46 00:03:52,857 --> 00:03:54,442 یه لحظه صبر کنین 47 00:03:54,525 --> 00:03:56,402 می‌رم آب بیارم 48 00:05:47,722 --> 00:05:49,223 جلوی درتون رو یه نگاهی بندازین 49 00:06:13,373 --> 00:06:15,792 سلام آقای چا- سلام، صبح بخیر- 50 00:06:15,875 --> 00:06:19,879 (دادگاه منطقه یونهوا) 51 00:06:32,642 --> 00:06:34,977 قاضی شیم، شما به استراحت نیاز دارین 52 00:06:37,146 --> 00:06:38,898 حالتون بهتره؟ 53 00:06:40,483 --> 00:06:41,484 آره 54 00:06:42,944 --> 00:06:44,862 باید یه چیزی رو چک می‌کردم 55 00:06:47,573 --> 00:06:50,618 (پرونده تجاوز گروهی یونهوا) 56 00:06:50,701 --> 00:06:52,537 (قربانی، کانگ سون آ، ۱۷ ساله) 57 00:06:52,620 --> 00:06:54,622 فرد گمشده اسم: کانگ سون آ 58 00:06:54,705 --> 00:06:57,625 ما بلافاصله بعد از اینکه چندتا سوال ازتون پرسیدیم گشتن رو شروع می‌کنیم، پس نگران نباشید 59 00:06:58,918 --> 00:07:00,545 آخرین باری که دخترتون رو دیدین چی پوشیده بود؟ 60 00:07:02,255 --> 00:07:05,133 همینه، بریم! زود باش- یه لحظه صبر کن! خیلی وقته از اینکارا نکردم- 61 00:07:08,803 --> 00:07:10,388 سون آ 62 00:07:10,471 --> 00:07:12,390 راستش من راننده کامیونم 63 00:07:13,182 --> 00:07:15,059 ...من با کامیون تا 64 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 ...تا- خیلی خب، آه... دیگه چه حرکتی بزنیم؟- 65 00:07:17,645 --> 00:07:19,480 حومه شهر هم میرم- سون آ؟- 66 00:07:19,564 --> 00:07:21,983 به خاطر همین پیش میاد که هرازگاهی چند روز خونه نباشم 67 00:07:22,775 --> 00:07:24,610 و... من یه پدر مجردم 68 00:07:24,694 --> 00:07:25,987 کجا رفته؟ 69 00:07:27,196 --> 00:07:31,117 آخرین بار کی باهاش حرف زدین؟ 70 00:07:32,410 --> 00:07:33,494 چی؟ 71 00:07:34,370 --> 00:07:36,122 ...من، آه 72 00:07:37,582 --> 00:07:39,459 میدونین به غیر از مدرسه کجاها می‌رفت؟ 73 00:07:39,542 --> 00:07:40,668 دوستاش چی؟ 74 00:07:41,252 --> 00:07:42,336 ...مطمئنین که 75 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 امروز رفته مدرسه، درسته؟ 76 00:07:45,298 --> 00:07:48,384 بله، من... من به پلیس گزارش دادم 77 00:07:49,969 --> 00:07:52,680 کس دیگه‌ای هست که باهاش تماس بگیریم؟ 78 00:07:54,640 --> 00:07:56,851 ...خب 79 00:07:57,435 --> 00:08:00,021 ...خب... من... فقط 80 00:08:04,317 --> 00:08:07,528 فرد گمشده اسم: کانگ سون آ، ۱۶ ساله 81 00:08:07,612 --> 00:08:08,905 چیکار کنم؟ 82 00:08:17,205 --> 00:08:20,541 اَه، بازم که کار خودشون رو کردن ...خوبه بهشون گفتم 83 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 ها؟ 84 00:08:45,525 --> 00:08:47,610 ها؟ اوه لعنتی 85 00:08:49,278 --> 00:08:50,363 اوه لعنتی 86 00:08:51,572 --> 00:08:53,574 الو؟ همین الان یه آمبولانس بفرستین 87 00:08:54,283 --> 00:08:55,993 یه نفر این‌جا بیهوش افتاده 88 00:08:57,328 --> 00:09:00,831 متهم‌ها نوجوانای ۱۶ و ۱۷ ساله هستن 89 00:09:00,915 --> 00:09:04,585 اونا قربانی رو به صورت آنلاین و با چت کردن پیدا کردن و مجبورش کردن الکل بخوره 90 00:09:04,669 --> 00:09:08,798 این بچه‌ها نمونه کاملی از یه باند آزار جنسی هستن 91 00:09:09,507 --> 00:09:10,633 ...اما 92 00:09:11,217 --> 00:09:12,426 ...تو قبلا گفتی که 93 00:09:13,135 --> 00:09:17,181 ،سه نفر بودن، هانگ این جون سو دونگ گیون و او گیونگ سو 94 00:09:17,265 --> 00:09:19,141 و الان میگی یه نفر دیگه هم بود؟ 95 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 ...خب، قبلا 96 00:09:22,895 --> 00:09:24,438 !فقط گیج شده بود 97 00:09:24,522 --> 00:09:26,983 !اونا مجبورش کرده بودن کلی الکل بخوره 98 00:09:28,150 --> 00:09:30,695 اون شب یه پسر دیگه هم اونجا بود 99 00:09:31,529 --> 00:09:32,530 سون آ 100 00:09:33,239 --> 00:09:35,533 دقت کن 101 00:09:35,616 --> 00:09:38,953 اگه اظهاراتت متناقض باشه ممکنه به ضرر خودت تموم بشه 102 00:09:43,624 --> 00:09:46,627 ،کانگ سون آ در شب حادثه کاملا مست بود 103 00:09:47,295 --> 00:09:48,879 به همین خاطر هیچی یادش نمیاد 104 00:09:49,463 --> 00:09:53,342 و هیچ دوربین مداربسته‌ای هم اطراف محل ساخت‌وساز پیدا نکردیم 105 00:09:53,426 --> 00:09:55,428 به همین خاطر هیچ مدرک محکمی نداریم 106 00:09:55,511 --> 00:09:58,139 ،و در نهایت فقط این جون 107 00:09:58,222 --> 00:10:01,100 دونگ گیون و گیونگ سو متهم شناخته شدن 108 00:10:02,018 --> 00:10:05,396 خوشبختانه قربانی خیلی سریع به بیمارستان منتقل شد 109 00:10:05,479 --> 00:10:07,565 و بدنش رو کاملا بررسی کردن 110 00:10:07,648 --> 00:10:09,734 و تونستن مدارکی رو به دست بیارن 111 00:10:10,401 --> 00:10:14,155 دی ان ای دونگ گیون و گیونگ سو رو پیدا کردن 112 00:10:14,238 --> 00:10:15,823 که منجر به اعتراف اون‌ها شد 113 00:10:16,490 --> 00:10:20,036 الان مشکل هوانگ این جونه 114 00:10:22,997 --> 00:10:25,708 من نمیدونستم میخوان بهش تجاوز کنــن 115 00:10:27,084 --> 00:10:28,628 بعداً فهمیدم 116 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 من حتی پام رو تو اون ساختمون نیمه‌کاره نذاشتم 117 00:10:32,923 --> 00:10:35,509 درسته، بهشون گفتم اینکارو نکنـــن 118 00:10:36,510 --> 00:10:38,679 قسم می‌خورم گفتم 119 00:10:38,763 --> 00:10:41,140 ،گروه جرم‌شناسی دی ان ای رو مطابقت دادن 120 00:10:41,223 --> 00:10:44,518 و مثل اینکه ادعای این جو درست از آب در اومد 121 00:10:44,602 --> 00:10:46,896 پس پرونده‌اش به بخش مصونیت از نوجوانان منتقل شد 122 00:10:47,480 --> 00:10:51,150 تنها جرمی که داشت خرید الکل و ...مجبور کردن قربانی برای نوشیدن بود، پس 123 00:10:51,233 --> 00:10:53,527 فقط نقض قانون شهروندی و اجبار 124 00:10:54,111 --> 00:10:58,699 شنیدم که پدر قربانی خیلی زود به پلیس گزارش داده 125 00:10:58,783 --> 00:11:01,077 اما پلیس تحقیقات رو به تعویق انداخت 126 00:11:01,744 --> 00:11:04,121 ...تا جایی که من می‌دونم، بلافاصله بعد از 127 00:11:04,205 --> 00:11:07,833 درخواست رسمی پدر قربانی پلیس تحقیقاتش رو شروع کرده 128 00:11:07,917 --> 00:11:08,834 درسته 129 00:11:09,543 --> 00:11:11,712 پرونده به شما محول شد؟ 130 00:11:12,838 --> 00:11:16,133 مشکلی ندارین؟ تازه از بیمارستان مرخص شدین 131 00:11:17,051 --> 00:11:19,220 نه مشکلی ندارم 132 00:11:19,303 --> 00:11:22,139 قاضی چا، شما مسئول پرونده دونگ گیون و گیونگ سو هستین 133 00:11:22,223 --> 00:11:24,517 لطفا مرورش کنید- حتما- 134 00:11:50,126 --> 00:11:51,085 ...یه لحظه 135 00:11:51,961 --> 00:11:54,380 من نگرانم. به نظر حالتون خوب نمیاد 136 00:11:55,089 --> 00:11:56,465 هرچی می‌خوای بگی بگو 137 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 دست دست نکن 138 00:11:59,051 --> 00:12:01,178 احتمالا از سوالی که می‌خوام بپرسم خوشتون نمیاد 139 00:12:03,639 --> 00:12:05,725 شما خانواده‌ای ندارین؟ 140 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 ...فقط اینکه 141 00:12:13,399 --> 00:12:16,652 توی بیمارستان به نظرم عجیب اومد 142 00:12:16,736 --> 00:12:18,404 ...توی سوابقتون 143 00:12:19,155 --> 00:12:22,450 قسمت خانواده و تماس اضطراری رو خالی گذاشته بودین 144 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 ،و وقتی بعدا بیشتر بهش فکر کردم 145 00:12:26,912 --> 00:12:30,666 فهمیدم که من هیچی از شما نمی‌دونم 146 00:12:31,250 --> 00:12:32,376 درسته 147 00:12:33,210 --> 00:12:34,754 من خانواده‌ای ندارم 148 00:12:36,589 --> 00:12:37,923 ترکشون کردم 149 00:12:48,851 --> 00:12:50,311 بله چا ته جو هستم 150 00:12:52,271 --> 00:12:54,023 آه، بله، حتما قاضی لی 151 00:13:00,529 --> 00:13:02,865 (گزارش مشاوره، هوانگ این جون، مذکر) 152 00:13:02,948 --> 00:13:05,451 پدر: هوانگ یو جین، ۴۵ ساله) (مادر: یانگ میونگ این، ۴۰ ساله 153 00:13:05,534 --> 00:13:08,454 (بعد از طلاق والدین در ۱۰ سالگی هیچ ارتباطی با آن‌ها ندارد) 154 00:13:14,001 --> 00:13:15,628 (شش مورد پرونده مصونیت سابق، بدون ابراز پشیمانی) 155 00:13:17,838 --> 00:13:21,801 قربانی، کیم سون آ، از نظر فیزیکی) (و جنسی مورد تعرض قرار گرفته است 156 00:13:25,304 --> 00:13:27,348 (قربانی: ۱۷ سال، کانگ سون آ) 157 00:13:29,850 --> 00:13:31,185 قاضی شیم اون سوک؟ 158 00:13:31,268 --> 00:13:32,478 میشناسمش 159 00:13:33,771 --> 00:13:35,064 واقعا؟ 160 00:13:35,147 --> 00:13:37,525 تقریبا یک‌ سال تو یه دفتر کار می‌کردیم 161 00:13:38,484 --> 00:13:40,569 خیلی سخت‌کوش بود 162 00:13:40,653 --> 00:13:44,198 بعد از انتقالم به ائوی‌جونگ‌بو، اونم مرخصی گرفت 163 00:13:44,907 --> 00:13:46,826 پنج سال پیش بود 164 00:13:51,622 --> 00:13:54,583 ...دادگاه‌مون یکی نبود، واسه همین مطمئن نیستم 165 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 اما شنیدم یه اتفاقی براش افتاد 166 00:13:57,044 --> 00:13:59,171 و بعد از اونم طلاق گرفت 167 00:13:59,255 --> 00:14:00,506 طلاق؟ 168 00:14:01,131 --> 00:14:04,343 آره، شنیدم شوهرش دادستان بود 169 00:14:05,678 --> 00:14:09,098 درسته، من خانواده‌ای ندارم 170 00:14:10,099 --> 00:14:11,267 ترکشون کردم 171 00:14:32,955 --> 00:14:36,917 قربانی پرونده تجاوز گروهی یونهوا در چه حاله؟ 172 00:14:37,001 --> 00:14:39,003 ...قربانی کانگ سون آ 173 00:14:39,086 --> 00:14:43,090 در کلینیک ارتوپدی و جراحی زنان و زایمان تحت درمان قرار گرفت 174 00:14:43,841 --> 00:14:47,011 و برای اثرات روانی حادثه هم جلسات مشاوره دریافت می‌کنه 175 00:14:49,597 --> 00:14:50,639 خیلی خب، و؟ 176 00:14:51,223 --> 00:14:53,434 بله، و...، راستش... 177 00:14:55,769 --> 00:14:57,229 باز هم به خاطر خودکشی راهی بیمارستان شد 178 00:14:57,313 --> 00:15:00,524 هویت قربانی تو فضای آنلاین فاش شد 179 00:15:00,608 --> 00:15:03,652 به خاطر همین مزاحمت‌های زیادی رو تو فضای آنلاین تحمل می‌کرد 180 00:15:03,736 --> 00:15:06,322 حتی شنیدم که مدرسه هم برای ترک تحصیل بهش فشار می‌اُورد 181 00:15:06,405 --> 00:15:07,615 و اونم اینکارو کرد 182 00:15:09,116 --> 00:15:11,201 به هرحال، جراحی موفقیت آمیز بود 183 00:15:13,787 --> 00:15:15,456 (قربانی، ۱۷ ساله، کانگ سون آ) 184 00:15:15,539 --> 00:15:16,874 ...هوانگ این جون 185 00:15:19,084 --> 00:15:20,920 بیا سریع‌تر یه تاریخ مشخص کنیم 186 00:15:22,588 --> 00:15:25,049 با قیم قانونیش هم تماس بگیرین 187 00:15:30,471 --> 00:15:32,222 ...مایلم به اطلاعتون برسونم که 188 00:15:32,306 --> 00:15:35,935 با توجه به حساسیت زیادی که حول این پرونده وجود داره 189 00:15:36,018 --> 00:15:39,396 ما از حداکثر تمرکز و سرعتمون استفاده می‌کنیم 190 00:15:40,064 --> 00:15:42,024 محاکمه رو شروع می‌کنیم 191 00:15:42,983 --> 00:15:46,612 دادستان‌ها، لطفا مدارک خودتون رو ارائه کنید- بله- 192 00:15:51,951 --> 00:15:53,994 مدافعان مدارک رو مورد بررسی قرار دادن؟ 193 00:15:54,078 --> 00:15:55,496 بله عالیجناب 194 00:15:56,914 --> 00:16:00,167 ممکنه نظرتون رو راجع به مدارک اعلام کنید؟ 195 00:16:05,464 --> 00:16:06,382 بله؟ 196 00:16:09,051 --> 00:16:10,844 خانم نا کارتون داره 197 00:16:13,973 --> 00:16:15,432 بفرمایید 198 00:16:18,352 --> 00:16:23,065 ...داشتم فکر می‌کردم یه نگاهی به لیست مدارک 199 00:16:23,148 --> 00:16:24,566 و شواهد بندازم 200 00:16:25,859 --> 00:16:29,530 ،از اونجایی که این پرونده یک پرونده خیلی جدی به حساب میاد 201 00:16:30,114 --> 00:16:33,993 فکر می‌کنم خانم شیم با تجربه‌ای که دارن گزینه خوبی برای قضاوت این پرونده هستن 202 00:16:34,076 --> 00:16:35,119 نظر شما چیه؟ 203 00:16:35,953 --> 00:16:38,580 ...آه... خب- حتما، من که مشکلی ندارم- 204 00:16:38,664 --> 00:16:41,083 اگه براتون سخته هیچ اشکالی نداره 205 00:16:41,166 --> 00:16:42,835 من خیلی هم سخت‌گیر نیستم 206 00:16:42,918 --> 00:16:44,837 نه مشکلی ندارم- خیلی خب- 207 00:16:44,920 --> 00:16:49,550 و می‌تونی پرونده مصونیت از نوجوانان رو هم به قاضی چا بپرسی 208 00:16:51,760 --> 00:16:53,971 چی؟- ...رسیدگی به هردو پرونده- 209 00:16:54,054 --> 00:16:55,681 فشار زیادی بهت میاره 210 00:16:55,764 --> 00:16:57,224 نه، از پس هر دوشون برمیام 211 00:16:57,975 --> 00:16:59,852 به هر دو پرونده رسیدگی می‌کنم 212 00:16:59,935 --> 00:17:01,645 اذیت میشی 213 00:17:01,729 --> 00:17:02,896 باشه؟ 214 00:17:04,314 --> 00:17:06,316 خانم نا، برنامه کمیته الان شروع میشه 215 00:17:06,900 --> 00:17:08,610 الان؟ 216 00:17:09,236 --> 00:17:11,822 پس قاضی چا به پرونده این جون رسیدگی می‌کنه همینی که گفتم 217 00:17:11,905 --> 00:17:14,074 خانم نا صبر کنید، لطفا خانم نا 218 00:17:19,955 --> 00:17:22,875 لازم نیست تو پرونده رو به عهده بگیری 219 00:17:23,542 --> 00:17:24,752 خودم بهش رسیدگی می‌کنم 220 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 و خانم نا رو هم راضی می‌کنم 221 00:17:28,422 --> 00:17:31,383 اما بی‌راه هم نمیگن ...اگه زیادی از خودتون کار بکشین 222 00:17:31,467 --> 00:17:32,885 !گفتم انجامش میدم 223 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 می‌تونم 224 00:17:42,519 --> 00:17:45,272 اما دلیلی برای این‌همه پافشاری دارین؟ 225 00:17:46,398 --> 00:17:50,360 ...من با اینکه پرونده رو ازم بگیرین مشکلی ندارم، اما 226 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 به نظر می‌رسه حساسیت خاصی نسبت به این پرونده دارین 227 00:17:52,988 --> 00:17:54,114 حساس نیستم 228 00:17:55,199 --> 00:17:56,825 اینم یه پرونده مثل بقیه پرونده‌ها 229 00:18:11,423 --> 00:18:13,050 ایستگاه پلیس یونهوا اسم: هوانگ این جون 230 00:18:15,636 --> 00:18:17,971 (۲۹ می ۲۰۱۷، قتل عمد) 231 00:18:27,481 --> 00:18:29,149 (قتل عمد) 232 00:18:31,443 --> 00:18:34,780 (انداختن آجر از پشت‌بام) 233 00:18:39,952 --> 00:18:41,537 یه نفر رو به قتل رسونده؟ 234 00:19:02,057 --> 00:19:07,104 ضربه‌ای که به جمجمه قربانی وارد شد) (بلافاصله منجر به مرگ او شد 235 00:19:13,402 --> 00:19:14,820 ...قاضی پرونده 236 00:19:14,903 --> 00:19:18,490 (قاضی نا گون هی) 237 00:19:22,161 --> 00:19:24,246 الان دارین میرین؟ 238 00:19:25,956 --> 00:19:26,999 دیر وقته 239 00:19:27,499 --> 00:19:29,001 باید یه سری مدارک بردارم 240 00:19:30,460 --> 00:19:31,753 ...میشه لطفا 241 00:19:34,131 --> 00:19:35,799 پنج دقیقه وقتتون رو بگیرم؟ 242 00:19:39,386 --> 00:19:41,096 در پرونده‌های نوجوانان سرعت از همه‌چی مهم‌تره 243 00:19:42,389 --> 00:19:43,682 ...هنوزم 244 00:19:44,975 --> 00:19:46,185 این‌طور فکر میکنین؟ 245 00:19:46,268 --> 00:19:49,354 فکر می‌کنم در پرونده‌های نوجوانان سرعت از همه‌چی مهم‌تره 246 00:19:49,438 --> 00:19:52,191 می‌دونین تو همین بخش خودمون چندتا پرونده‌ی حل نشده داریم؟ 247 00:19:54,568 --> 00:19:55,777 248 00:19:55,861 --> 00:19:57,654 ...پس لطفا اجازه بدین خودم 249 00:19:59,114 --> 00:20:00,574 به محاکمه هوانگ این جون رسیدگی کنم 250 00:20:01,783 --> 00:20:04,453 ...قبلا هم گفتم- ...پرونده رو حل میکنم و به دادستانی- 251 00:20:04,536 --> 00:20:06,121 برمی‌گردونم 252 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 برمی‌گردونی؟ 253 00:20:08,790 --> 00:20:11,960 یکی از مهم‌ترین دلایلی که هوانگ این جون ...متهم شناخته نشد 254 00:20:12,044 --> 00:20:15,172 این بود که نتونستن دی‌ان‌ای اون رو پیدا کنـــن 255 00:20:15,255 --> 00:20:18,842 و اینکه خود قربانی هم هوانگ رو به یاد نمی‌اُورد 256 00:20:19,885 --> 00:20:24,389 و هیچ مدرک معتبری علیه هوانگ مبنی بر اینکه اون هم در تجاوز نقشی داشته یا نه پیدا نکردیم 257 00:20:25,057 --> 00:20:28,101 اما الان مدارک معتبری داریم 258 00:20:32,105 --> 00:20:34,691 تاریخ پرونده مصونیت نزدیکه 259 00:20:36,151 --> 00:20:39,363 دادستانی پرونده رو به جریان می‌ندازه 260 00:20:39,446 --> 00:20:40,989 من شروع کردم 261 00:20:43,367 --> 00:20:45,077 خودم هم تمومش می‌کنم 262 00:20:50,082 --> 00:20:51,625 لطفا 263 00:20:55,254 --> 00:20:56,380 امکان نداره 264 00:20:59,633 --> 00:21:01,134 قبلا هم بهت گفتم 265 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 ،من می‌تونم با قاضی‌های احمق کنار بیام 266 00:21:04,972 --> 00:21:06,932 اما با قاضی‌های گستاخ، نه 267 00:21:10,102 --> 00:21:11,395 تو رئیس دادگاهی؟ 268 00:21:16,233 --> 00:21:17,693 خب، نه نیستم 269 00:21:19,987 --> 00:21:21,113 ...اما به خاطر همین 270 00:21:24,241 --> 00:21:25,909 الان دارم از شما درخواست می‌کنم 271 00:21:25,993 --> 00:21:27,744 ،باید در مورد این مباحث صحبت کرد 272 00:21:28,537 --> 00:21:30,914 به جریان انداختن دوباره یه پرونده به خواست تو نیست 273 00:21:32,207 --> 00:21:34,126 ،خودت تنهایی نشستی فکر کردی 274 00:21:34,710 --> 00:21:36,878 الانم می‌خوای حقت رو بگیری؟ 275 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 همیشه همین‌طوری کارهات رو پیش می‌بری؟ 276 00:21:45,887 --> 00:21:47,472 این اتفاق هرگز نمیفته 277 00:22:00,610 --> 00:22:04,072 قاضی چا ته جو 278 00:22:07,117 --> 00:22:09,494 چی تو اون پرونده‌ست؟ 279 00:22:12,789 --> 00:22:16,710 به خاطر اون پرونده آجر پرت کردنه درست نمیگم خانم شیم؟ 280 00:22:19,254 --> 00:22:22,215 ...فکر میکنین این اتفاق افتاد چون 281 00:22:22,299 --> 00:22:24,593 اون زمان به خاطر سن کم از گناهشون گذشتن 282 00:22:25,177 --> 00:22:28,930 احساس کردین لابد با خودشون فکر کردن از قانون هم بالاترن 283 00:22:29,514 --> 00:22:34,311 به خاطر همین واسه گرفتن این پرونده خودتون رو به هر دری زدین، مگه نه؟ 284 00:22:38,273 --> 00:22:41,401 اما اگه همه اینا فقط تصورات خودمون باشه چی؟ 285 00:22:42,527 --> 00:22:46,281 نمی‌تونیم همین طوری بگیم که اونا خیال کردن مثل دفعه قبل همه چی به خوبی و خوشی تموم میشه 286 00:22:46,365 --> 00:22:51,036 اگه گذشته‌ها رو کنار بذاریم و ...فقط روی پرونده تجاوز تمرکز 287 00:22:51,119 --> 00:22:53,288 اگه این جون رو مجبور کرده باشن چی؟ 288 00:22:55,624 --> 00:22:58,794 باید ذهنمون رو باز نگه داریم 289 00:22:59,628 --> 00:23:01,630 ...ما قاضی هستیم- آره، موضوع همینه- 290 00:23:01,713 --> 00:23:04,299 به خاطر همین رسیدگی به این پرونده انقدر برام مهمه 291 00:23:21,983 --> 00:23:23,944 پلیس یه صدای ضبط‌ شده برامون فرستاد 292 00:23:24,861 --> 00:23:26,279 صدای ضبط شده؟ 293 00:23:26,363 --> 00:23:29,324 اونا مجبورم کردن به سون آ زنگ بزنم 294 00:23:29,408 --> 00:23:30,826 منم زدم 295 00:23:30,909 --> 00:23:34,496 تازه چندتا بطری خورده بودیم که اونم رسید 296 00:23:35,247 --> 00:23:39,709 این‌جوری نبود که از قبل برای مست کردن و تجاوز بهش نقشه‌ای داشته باشن 297 00:23:39,793 --> 00:23:42,921 وقتی مستی، اختیار کارهات دست خودت نیست 298 00:23:43,630 --> 00:23:46,049 ،میخواستن از خودشم بپرسن ببینن موافقه یا نه 299 00:23:46,883 --> 00:23:48,927 ،اما دیگه بیهوش شد 300 00:23:49,010 --> 00:23:51,263 پس دیگه نیازی هم به پرسیدن نبود 301 00:23:52,180 --> 00:23:53,265 ...اینکه 302 00:23:55,267 --> 00:23:56,977 اینکه با موافق بودن یکی نیست 303 00:23:58,728 --> 00:23:59,729 اوه 304 00:24:00,522 --> 00:24:01,565 ...منظورم این بود که 305 00:24:03,191 --> 00:24:05,944 آره فکر کنم 306 00:24:09,239 --> 00:24:11,283 ببین، میشه دیگه من برم خونه؟ 307 00:24:12,159 --> 00:24:13,618 پدر و مادرم نگران میشن 308 00:24:13,702 --> 00:24:15,579 ای حرومزاده 309 00:24:18,081 --> 00:24:21,042 لعنتی، عجب حالی کنیم امشب- داداش بیهوش بیهوشه- 310 00:24:21,126 --> 00:24:24,379 !آره! آره! آره- سکس، سکس، سکس،‌ سکس- 311 00:24:24,463 --> 00:24:26,756 اول می‌خواستیم همون‌جا انجامش بدیم 312 00:24:27,340 --> 00:24:29,176 اما اصلا جای مطمئن و خلوتی نبود 313 00:24:30,427 --> 00:24:33,054 هر لحظه امکان داشت یکی سر برسه 314 00:24:33,138 --> 00:24:35,765 پس رفتیم محل ساخت‌وساز 315 00:24:35,849 --> 00:24:37,476 لعنتی 316 00:24:37,559 --> 00:24:39,686 منظورت از "همون‌جا انجامش بدیم" چی بود؟ 317 00:24:39,769 --> 00:24:40,645 چی؟ 318 00:24:40,729 --> 00:24:44,733 ...گفتی " می‌خواستیم همون‌جا انجامش بدیم 319 00:24:44,816 --> 00:24:47,110 "اما هر لحظه امکان داشت یکی سر برسه 320 00:24:47,944 --> 00:24:49,070 اوه 321 00:24:49,154 --> 00:24:50,614 اون‌جا سکس کنیم دیگه 322 00:25:00,123 --> 00:25:03,585 برای نفر اول سنگ کاغذ قیچی کردیم 323 00:25:03,668 --> 00:25:06,713 اونا بردن و اول شروع کردن بعد هم نوبت من بود 324 00:25:07,297 --> 00:25:08,632 من آماده آماده بودم 325 00:25:09,299 --> 00:25:12,886 لباس‌هاشو کندم و سینه‌هاشو گرفتم 326 00:25:12,969 --> 00:25:16,306 ولی لعنت بهش 327 00:25:16,389 --> 00:25:18,975 فکر کنم زیادی مست بودم 328 00:25:19,059 --> 00:25:20,685 نتونستم ترتیبشو بدم 329 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 حرومزاده 330 00:25:27,442 --> 00:25:28,652 !نه، جدی میگم 331 00:25:28,735 --> 00:25:33,198 اون احمقا تا میتونستن با اون هرزه خوش گذروندن 332 00:25:33,281 --> 00:25:36,451 ولی اون کوفتی بلند نمیشد واسه همین نتونستم ترتیبشو بدم 333 00:25:37,118 --> 00:25:41,414 فکر کردی... شوخیه؟ 334 00:25:42,791 --> 00:25:46,211 داری میخندی؟- داداش، تو که اونجا نبودی- 335 00:25:47,003 --> 00:25:49,214 نبایدم باشی، هر چی نباشه دختر خودته 336 00:25:49,756 --> 00:25:51,758 !فکر می‌کنی خیلی خنده‌داره عوضی 337 00:25:53,385 --> 00:25:55,387 !بگو ببینم، آشغال عوضی 338 00:25:56,054 --> 00:25:59,724 فکر کردی شوخیه؟ آره؟ 339 00:25:59,808 --> 00:26:03,228 ...چطوری... چطوری میشه 340 00:26:03,311 --> 00:26:04,646 مجبورش کردن؟ 341 00:26:05,230 --> 00:26:07,524 اگه مدرک داریم پس چرا پرونده مصونیته؟ 342 00:26:07,607 --> 00:26:09,150 به درد نمی‌خوره 343 00:26:10,026 --> 00:26:11,695 مجبور به اعتراف شد 344 00:26:13,780 --> 00:26:18,577 ...پدر قربانی نتونست خودش رو کنترل بکنه و بهش حمله کرد 345 00:26:19,244 --> 00:26:21,079 واسه همین مشاور قانونی پسره ازش شکایت کرد 346 00:26:21,162 --> 00:26:24,082 به خاطر همین پدر قربانی الان بازداشته 347 00:26:24,165 --> 00:26:27,877 الان هم خواهر سون آ که تو سئول زندگی میکنه ازش مراقبت میکنه 348 00:26:27,961 --> 00:26:29,921 ...فقط نمی‌فهمم 349 00:26:30,839 --> 00:26:34,134 چرا وقتی میدونست کارش به زندان میکشه بازم اعتراف کرد؟ 350 00:26:34,217 --> 00:26:35,302 دو تا احتمال داره 351 00:26:36,428 --> 00:26:37,971 ...یا اینکه نقشه داشته قربانی رو 352 00:26:38,722 --> 00:26:40,807 تو دردسر بندازه 353 00:26:43,059 --> 00:26:44,728 یا اینکه از هیچی نمی‌ترسه 354 00:26:49,482 --> 00:26:51,484 هفت بار مجازات تعلیقی براش بریدن 355 00:26:53,403 --> 00:26:54,821 ،قتل غیرعمد 356 00:26:57,741 --> 00:26:59,659 ...حمله، دزدی 357 00:27:01,077 --> 00:27:05,457 بعد از همه اینا دیگه نه ترسی از پلیس داره، نه دادگاه 358 00:27:05,957 --> 00:27:10,253 و به خاطر اعترافش از زندان نمی‌ترسه 359 00:27:11,588 --> 00:27:15,467 حتی اگه نشه از اعترافش به خاطر اینکه ،اختیاری نبوده استفاده‌ای کرد 360 00:27:17,510 --> 00:27:19,888 بازم این یه پرونده جنایی محسوب میشه 361 00:27:30,732 --> 00:27:32,734 از اولشم دستمون به هیچ‌جا بند نبود 362 00:27:37,989 --> 00:27:43,119 ...باید همون پنج سال پیش، وقتی برای اولین بار 363 00:27:48,416 --> 00:27:51,503 پاش به دادگاه باز شد، محکومش میکردن 364 00:27:54,339 --> 00:27:58,176 این اتفاق افتاد چون هیچ‌وقت، هیچ‌کس بهش نفهموند 365 00:27:59,594 --> 00:28:02,514 ...تا چه اندازه به قربانی صدمه زده 366 00:28:06,309 --> 00:28:09,104 و چطور زندگی اون رو نابود کرده 367 00:28:10,480 --> 00:28:11,856 دلیلش همینه 368 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 "در پرونده‌های نوجوانان سرعت از همه‌چی مهم‌تره" 369 00:28:49,018 --> 00:28:50,186 ...منظور این نیست که 370 00:28:51,730 --> 00:28:54,524 قشقرق راه بندازی و همه‌چی رو الکی بزرگ کنی 371 00:28:55,984 --> 00:28:58,778 منظور اینه که باید با کم‌ترین سروصدا و به سرعت بهش رسیدگی کرد 372 00:29:01,281 --> 00:29:03,950 پنج سال پیش خودم مسئول رسیدگی به پرونده‌اش بودم 373 00:29:04,033 --> 00:29:05,410 اما نشناختمش 374 00:29:10,999 --> 00:29:12,792 اصرارت برای چیه؟ 375 00:29:14,294 --> 00:29:17,088 اگه دلیلت منطقی باشه، موافقت می‌کنم 376 00:29:20,008 --> 00:29:21,050 ...من از مجرمان نوجوان 377 00:29:22,552 --> 00:29:23,720 متنفرم 378 00:29:36,191 --> 00:29:37,275 انجامش بده 379 00:29:39,819 --> 00:29:41,946 می‌خوام ببینم چجوری حلش می‌کنی 380 00:29:45,283 --> 00:29:46,993 همین الان می‌رم 381 00:29:48,411 --> 00:29:49,954 که حکمش رو صادر کنم 382 00:29:50,955 --> 00:29:51,998 بله 383 00:29:53,416 --> 00:29:54,584 منتظر بمونین و ببینین 384 00:29:55,794 --> 00:29:57,295 که چجوری حلش می‌کنم 385 00:30:07,138 --> 00:30:09,474 ،مادرش پنج سال پیش گذاشت رفت 386 00:30:10,433 --> 00:30:12,602 و از اون موقع تا حالا خودم تنهایی بزرگش کردم 387 00:30:13,269 --> 00:30:16,815 وقتی به سن بلوغ رسید، همه‌چی سخت‌تر شد 388 00:30:18,191 --> 00:30:20,068 ،اگه بهم یه فرصت دیگه بدین 389 00:30:20,151 --> 00:30:22,445 همه تلاشم رو برای تربیت دخترم می‌کنم 390 00:30:24,072 --> 00:30:25,448 آره جون خودت 391 00:30:29,452 --> 00:30:30,578 ها رین 392 00:30:31,871 --> 00:30:33,706 فکر کردی چرا اینجایی؟ 393 00:30:34,499 --> 00:30:37,335 از مغازه دو بسته سیگار دزدیدم 394 00:30:38,419 --> 00:30:40,171 ...آه... پس 395 00:30:41,130 --> 00:30:43,633 می‌خوام با پدرت تنها صحبت کنم- باشه- 396 00:30:43,716 --> 00:30:46,678 میشه لطفا ها رین رو تا بیرون همراهی کنید؟ 397 00:30:46,761 --> 00:30:49,222 باهام بیا- و همین‌طور مشاور قانونی‌شون- 398 00:31:01,317 --> 00:31:04,863 کی از خونه فرار کرد؟ 399 00:31:06,072 --> 00:31:06,990 بله؟ 400 00:31:07,073 --> 00:31:09,993 جوابتون به این سوال خیلی مهمه 401 00:31:11,160 --> 00:31:14,205 و با قایم کردنش هیچ دردی رو دوا نمی‌کنید 402 00:31:16,541 --> 00:31:17,750 تقریبا دو ماه 403 00:31:21,170 --> 00:31:22,797 اما همش تقصیر من بود 404 00:31:23,715 --> 00:31:27,468 همش تقصیر منه دخترم هیچ گناهی نداره قربان 405 00:31:30,471 --> 00:31:35,143 مادرش... وقتی دبستانی بود گذاشت رفت 406 00:31:37,478 --> 00:31:39,898 باید بهتر ازش مراقبت می‌کردم 407 00:31:41,691 --> 00:31:44,319 برای تسکین دردم مدام مشروب می‌خوردم 408 00:31:45,862 --> 00:31:47,780 وقتی بهم زنگ میزدن و میگفتن که تو دردسر افتاده 409 00:31:48,781 --> 00:31:51,784 ...سرزنشش می‌کردم و بهش می‌گفتم که 410 00:31:52,952 --> 00:31:54,287 دقیقا شبیه مادرشه 411 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 هیچ کاری واسش نکردم 412 00:31:58,458 --> 00:32:00,919 وقتی هم تصمیم گرفتم که وظیفه‌ام رو درست انجام بدم 413 00:32:01,002 --> 00:32:02,670 دیگه بزرگ شده بود 414 00:32:05,089 --> 00:32:07,133 الان دیگه حتی باهام حرف هم نمی‌زنه 415 00:32:09,844 --> 00:32:11,930 ...وقتی غیبش زد 416 00:32:13,181 --> 00:32:14,390 خیلی ترسیدم 417 00:32:16,893 --> 00:32:20,021 جناب، میشه لطفا آرامشتون رو حفظ کنید؟ 418 00:32:22,440 --> 00:32:25,443 هرکاری کردم نتونستم پیداش کنم 419 00:32:26,861 --> 00:32:30,239 که احضاریه دادگاه رو دیدم 420 00:32:31,199 --> 00:32:35,078 و گفتم شاید اینجا بتونم ببینمش 421 00:32:39,332 --> 00:32:41,459 ...اگه ما رو عفو کنین، قسم می‌خورم 422 00:32:42,543 --> 00:32:44,796 دیگه هرگز همچین اتفاقی نمیفته 423 00:32:44,879 --> 00:32:47,423 ،برادرم تو گانکون دو زندگی می‌کنه ،ما هم می‌ریم پیشش 424 00:32:48,383 --> 00:32:50,051 ،و براش آشپزی می‌کنم 425 00:32:50,927 --> 00:32:52,470 ،می‌فرستمش یه مدرسه خوب 426 00:32:53,221 --> 00:32:54,472 و یه کار جدید پیدا می‌کنم 427 00:32:55,807 --> 00:32:56,975 بله جناب 428 00:32:57,767 --> 00:33:00,186 متوجه‌ام 429 00:33:02,730 --> 00:33:03,731 ...اما 430 00:33:05,400 --> 00:33:09,278 فکر نکنم امشب دخترتون بتونه بیاد خونه 431 00:33:10,613 --> 00:33:11,447 چی؟ 432 00:33:11,531 --> 00:33:15,952 میبرنش به مرکز طبقه‌بندی و بررسی میشه 433 00:33:17,036 --> 00:33:19,706 بعد از اون من حکم رو صادر می‌کنم 434 00:33:19,789 --> 00:33:22,750 اوه، نه، عالیجناب- خواهش میکنم جناب- 435 00:33:22,834 --> 00:33:25,545 ،بچه‌هایی که از خونه فرار کردن 436 00:33:25,628 --> 00:33:27,755 به احتمال زیاد دوباره اینکارو انجام میدن 437 00:33:28,589 --> 00:33:30,425 ،اگه به همین راحتی بذاریم بره 438 00:33:31,342 --> 00:33:34,429 مطمئنم که دوباره فرار میکنه 439 00:33:35,346 --> 00:33:36,806 و این دفعه پیدا کردنش از اینم سخت‌تر میشه 440 00:33:38,057 --> 00:33:42,395 رفتن به مرکز طبقه‌بندی نوجوانان به نفعشه 441 00:33:43,104 --> 00:33:47,150 زخم‌هاش رو معاینه میکنــن و بهش مشاوره میدن 442 00:33:47,233 --> 00:33:49,027 در درازمدت برای خودشم بهتره 443 00:33:49,819 --> 00:33:53,281 ،باید بفهمیم بعد از فرارش از کجا پول گیر اُورده 444 00:33:53,364 --> 00:33:55,658 ...با کی بوده، چرا فرار کرده و 445 00:33:57,160 --> 00:33:59,787 و مسائلی از این دست 446 00:34:06,044 --> 00:34:07,086 شیم اون سوک هستم 447 00:34:10,173 --> 00:34:11,132 ببخشید؟ 448 00:34:22,518 --> 00:34:23,770 ...بهت گفته بودم 449 00:34:25,605 --> 00:34:26,773 دنبالم بیا 450 00:34:36,699 --> 00:34:37,909 دیوونه شدی؟ 451 00:34:38,701 --> 00:34:40,036 اینجا چیکار می‌کنی؟ 452 00:34:40,119 --> 00:34:42,038 به نظرت اینجا چیکار می‌کنم؟ 453 00:34:42,789 --> 00:34:43,790 هوانگ این جون 454 00:34:44,791 --> 00:34:46,709 چرا پرونده اون زیر دست توئه؟ 455 00:34:55,843 --> 00:34:57,345 456 00:34:58,262 --> 00:35:02,058 457 00:35:02,141 --> 00:35:06,813 تا کی می‌خوای من رو نادیده بگیری؟) (باشه، می‌بینم کی آخرش پشیمون میشه 458 00:35:06,896 --> 00:35:09,190 ...وقتی قاضی با موضوع پرونده" 459 00:35:09,273 --> 00:35:11,067 ...در ارتباطه 460 00:35:11,150 --> 00:35:13,444 "باید از پرونده کنار بکشه 461 00:35:13,528 --> 00:35:16,572 پس تو... نباید مسئول این پرونده باشی 462 00:35:20,076 --> 00:35:21,911 چرا باید این پرونده برات مهم باشه؟ 463 00:35:22,537 --> 00:35:23,496 ...یا هر کدوم از 464 00:35:23,996 --> 00:35:25,498 پرونده‌هایی که من بهشون رسیدگی می‌کنم؟ 465 00:35:25,581 --> 00:35:26,874 چرا مهم نباشه؟ 466 00:35:28,835 --> 00:35:30,128 اون پسر منم بود 467 00:35:33,840 --> 00:35:34,882 چرا؟ 468 00:35:35,883 --> 00:35:37,093 می‌خوای انتقام بگیری؟ 469 00:35:38,678 --> 00:35:40,596 مگه چیزی عوض میشه؟ 470 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 فقط صدمه میبینی چرا متوجه نیستی؟ 471 00:35:43,307 --> 00:35:44,559 مهم نیست 472 00:35:45,935 --> 00:35:47,311 من تصمیمم رو گرفتم 473 00:35:47,395 --> 00:35:52,275 گوش کن، قبل از اینکه همه چیز از کنترل خارج بشه، برای جابجایی درخواست بده 474 00:35:53,025 --> 00:35:55,153 یا خودم به دادگاه خبر میدم 475 00:35:55,820 --> 00:35:56,904 ...قبلا 476 00:36:00,408 --> 00:36:02,660 نباید اون‌جوری قسر در می‌رفت 477 00:36:05,872 --> 00:36:06,914 ...پسرم 478 00:36:09,500 --> 00:36:11,294 به خاطر اون کشته شد 479 00:36:12,003 --> 00:36:12,920 چرا؟ 480 00:36:17,425 --> 00:36:18,509 اون سوک 481 00:36:23,055 --> 00:36:24,390 ...فقط صبر کن و ببین 482 00:36:26,851 --> 00:36:28,102 هوانگ این جون 483 00:36:30,438 --> 00:36:32,023 چجوری تقاص کارش رو پس میده 484 00:36:49,332 --> 00:36:50,374 سلام قاضی شیم 485 00:36:59,592 --> 00:37:00,635 مشاور 486 00:37:01,219 --> 00:37:03,638 شما هم که همین حرف رو می‌زنین 487 00:37:03,721 --> 00:37:06,474 خودتون هم میدونین نمیتونین بدون مدرک پافشاری کنین 488 00:37:06,557 --> 00:37:07,725 ...دادستان 489 00:37:09,268 --> 00:37:11,979 عذر می‌خوام که حرفتون رو قطع می‌کنم یه مسئله اورژانسی پیش اومده 490 00:37:35,086 --> 00:37:36,796 (تماس از طرف آی هوآن) 491 00:37:36,879 --> 00:37:40,508 (تماس از دست رفته از آی هوآن) 492 00:37:44,428 --> 00:37:45,554 چان 493 00:37:48,349 --> 00:37:50,601 اوه خدای من- فهمیدم- 494 00:37:50,685 --> 00:37:52,645 آجر خورده تو سرش؟- آره- 495 00:37:52,728 --> 00:37:54,772 لطفا فاصله خودتون روحفظ کنید- اوه، بیچاره- 496 00:37:54,855 --> 00:37:57,024 لطفا برید عقب- خدای من، حتما مرده- 497 00:37:57,108 --> 00:37:59,277 لطفا برید خونه 498 00:38:03,489 --> 00:38:04,448 !تاکسی 499 00:38:08,160 --> 00:38:09,078 !وایسا 500 00:38:12,123 --> 00:38:13,749 لطفا آقا، لطفا آقا 501 00:38:13,833 --> 00:38:15,376 میشه سوار بشم لطفا؟ 502 00:38:15,459 --> 00:38:16,836 وایسا آقا، لطفا 503 00:38:18,004 --> 00:38:20,423 !تاکسی 504 00:38:20,506 --> 00:38:23,801 !تاکسی 505 00:38:32,893 --> 00:38:36,188 آقا، لطفا، به کمکتون نیاز دارم، لطفا آقا 506 00:38:36,272 --> 00:38:37,273 چه مرگته؟ 507 00:38:37,356 --> 00:38:39,108 لطفا من رو برسون- زده به سرت؟- 508 00:38:39,191 --> 00:38:40,985 ول کن- خواهش میکنم باید برم پیش پسرم- 509 00:38:41,068 --> 00:38:43,237 آقا، وایسا، لطفا 510 00:39:22,276 --> 00:39:24,862 وای نه، چان 511 00:39:59,313 --> 00:40:01,816 (دادگاه) 512 00:40:32,138 --> 00:40:33,347 نشونش میدم 513 00:40:34,223 --> 00:40:36,892 که قانون چقدر می‌تونه ترسناک باشه 514 00:40:36,976 --> 00:40:38,227 و می‌فهمه که 515 00:40:40,646 --> 00:40:41,897 قانون می‌تونه 516 00:40:44,275 --> 00:40:46,235 عدالت رو برقرار کنه 517 00:40:49,738 --> 00:40:50,948 حتی برای اون 518 00:40:53,117 --> 00:40:55,202 این دفعه دیگه محکوم میشه 519 00:41:10,384 --> 00:41:14,054 (دادگاه) 520 00:41:20,853 --> 00:41:22,855 همه بنشینید لطفا 521 00:41:33,782 --> 00:41:37,036 شماره پرونده پی۳۴۰۹، ۲۰۲۲ 522 00:41:38,037 --> 00:41:39,747 محاکمه رو شروع می‌کنیم 523 00:41:44,460 --> 00:41:47,796 (دادگاه منطقه یونهوا) 524 00:41:53,469 --> 00:41:54,428 هوانگ این جون 525 00:41:56,347 --> 00:41:57,473 چرا اینجایی؟ 526 00:41:59,683 --> 00:42:03,521 خرید غیرقانونی مشروب الکلی و... زورگویی 527 00:42:09,860 --> 00:42:13,781 با کارت شناسایی جعلی الکل خریدی ...و با تهدید قربانی به اینکه 528 00:42:13,864 --> 00:42:16,367 اگر مشروب نخوره نمی‌ذاری برگرده خونه 529 00:42:17,159 --> 00:42:21,121 و در فضای مجازی شایعه‌پراکنی می‌کنی و میگی باهم رابطه داشتین 530 00:42:22,289 --> 00:42:23,290 مجبورش می‌کنید نوشیدنی الکلی بخوره 531 00:42:28,379 --> 00:42:29,505 اظهار پشیمونی می‌کنی؟ 532 00:42:31,966 --> 00:42:32,967 بله 533 00:42:35,427 --> 00:42:38,889 به اجبار به این کارها تن داده 534 00:42:39,473 --> 00:42:41,767 اون با دو مجرم پرونده توی یک مجموعه آشنا میشه 535 00:42:41,850 --> 00:42:46,438 اونا از اون به بعد این جون رو مجبور به خرید سیگار و الکل می‌کردن 536 00:42:46,522 --> 00:42:49,692 و اگر از انجام این کار امتناع می‌کرد، کتکش می‌زدن 537 00:42:54,196 --> 00:42:55,447 این حادثه رخ داد 538 00:42:55,531 --> 00:42:58,617 ،چون اون می‌ترسید بی‌دلیل کتک بخوره 539 00:42:58,701 --> 00:43:01,328 و از این بابت به شدت پشیمونه 540 00:43:04,373 --> 00:43:06,208 واقعا از ترس اینکارو کردی؟ 541 00:43:07,376 --> 00:43:08,544 بله 542 00:43:11,880 --> 00:43:13,882 شما قیم این جون هستین، درسته؟ 543 00:43:15,676 --> 00:43:17,052 چیزی در مورد این موضوع نمی‌دونستین؟ 544 00:43:17,720 --> 00:43:21,015 متأسفم. همش تقصیر منه 545 00:43:24,643 --> 00:43:26,395 که اینطور، خیلی خب 546 00:43:28,564 --> 00:43:30,941 یه سوال دیگه ازتون می‌پرسم 547 00:43:31,483 --> 00:43:35,070 ،بسته به جوابی که میدین دادگاه رو به تعویق می‌ندازم 548 00:43:35,738 --> 00:43:37,823 و یا همین امروز حکم رو صادر می‌کنم 549 00:43:47,333 --> 00:43:48,834 یه چیز عجیبی این وسط هست 550 00:43:51,545 --> 00:43:55,841 ،میگی بهشون وفادار بودی چون ازشون می‌ترسیدی 551 00:43:57,051 --> 00:43:58,886 چی باعث شد که این دفعه باهاشون مخالفت کنی؟ 552 00:44:04,600 --> 00:44:06,060 تو گزارش‌ها گفته شده 553 00:44:06,143 --> 00:44:09,897 تو حتی وارد صحنه جرم نشدی و سعی کردی جلوشون رو بگیری 554 00:44:12,441 --> 00:44:16,070 اگه هر کاری که ازت می‌خواستن رو انجام می‌دادی چون می‌ترسیدی 555 00:44:17,154 --> 00:44:19,073 بهم بگو چه اتفاقی افتاد 556 00:44:21,617 --> 00:44:23,202 چی باعث شد مخالفت کنی؟ 557 00:44:28,874 --> 00:44:31,001 بله، اون از مورد ضرب و شتم ...قرار گرفتن می‌ترسید، این درسته 558 00:44:31,085 --> 00:44:32,378 !وحشیانه بود 559 00:44:34,630 --> 00:44:35,839 تجاوز؟ 560 00:44:40,177 --> 00:44:42,054 چجوری یه آدم می‌تونه با یه نفر دیگه 561 00:44:45,099 --> 00:44:46,266 همچین کاری بکنه؟ 562 00:45:01,407 --> 00:45:06,161 می‌دونی که اگه توی دادگاه دروغ بگی چه اتفاقی میفته؟ 563 00:45:07,746 --> 00:45:08,997 برای آخرین بار می‌پرسم 564 00:45:09,081 --> 00:45:10,833 کسی به جاش جواب نده 565 00:45:15,212 --> 00:45:16,463 هوانگ این جون 566 00:45:19,174 --> 00:45:20,926 از صحنه جرم فرار کردی؟ 567 00:45:22,553 --> 00:45:23,512 بله 568 00:45:24,430 --> 00:45:26,390 و واقعا سعی کردی جلوی اونا رو بگیری؟ 569 00:45:26,473 --> 00:45:27,725 بله خانم 570 00:45:33,272 --> 00:45:34,148 شاهد 571 00:45:37,401 --> 00:45:39,570 کارآگاه کو گانگ شیک هستم 572 00:45:39,653 --> 00:45:42,489 از اداره پلیس یونهوا، رسیدگی به پرونده بر عهده‌ی منه 573 00:45:43,782 --> 00:45:46,160 ...شنیدم شما مسئول تحقیقات 574 00:45:46,243 --> 00:45:47,619 پرونده تجاوز گروهی یونهوا هستین 575 00:45:47,703 --> 00:45:49,163 بله 576 00:45:49,246 --> 00:45:51,582 ...صدای ضبط‌شده پدر قربانی 577 00:45:53,167 --> 00:45:54,543 نمی‌تونم فکرش رو از سرم بیرون کنم 578 00:45:54,626 --> 00:45:55,878 ...اوه، راستش 579 00:45:55,961 --> 00:45:58,130 شنیدم که مدرک قابل قبولی نیست 580 00:45:58,213 --> 00:45:59,173 می‌دونم 581 00:46:00,591 --> 00:46:03,969 ‌...اگه مدارک دیگه‌ای هم 582 00:46:04,887 --> 00:46:06,680 وجود داشته باشه چی؟ 583 00:46:22,654 --> 00:46:24,198 دوباره- دوباره برو رفیق، زود باش- 584 00:46:24,281 --> 00:46:25,532 خیلی خب، دوباره، آماده 585 00:46:25,616 --> 00:46:26,658 !اوکی 586 00:46:26,742 --> 00:46:30,412 واقعا که توی سنگ کاغد قیچی افتضاحی سون آ 587 00:46:30,496 --> 00:46:32,915 دستتو بردار! باختی، باید بخوری 588 00:46:32,998 --> 00:46:35,167 اول کی بره؟- بلندش کن- 589 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 بفرما- خسته شدم پسر- 590 00:46:38,462 --> 00:46:39,922 آره پسر، همون‌جا 591 00:46:42,674 --> 00:46:44,176 فاک 592 00:46:48,222 --> 00:46:51,058 اَه، لعنتی 593 00:46:51,141 --> 00:46:52,518 بیهوشه؟- بیهوشه- 594 00:46:54,061 --> 00:46:55,604 چته پسر. سنگ کاغد قیچی یالا زود باشین 595 00:46:55,687 --> 00:46:57,105 !صبر کن، صبر کن- باشه- 596 00:46:57,189 --> 00:46:58,148 !بزن بریم! شوت- شوت- 597 00:46:58,232 --> 00:46:59,691 !لعنت بهت- !اَه، لعنتی- 598 00:46:59,775 --> 00:47:01,485 !ایول! من اولم اوه شت! اینجا رو داشته باش 599 00:47:01,568 --> 00:47:03,445 این جون، داری می‌گیری؟ 600 00:47:22,256 --> 00:47:23,841 می‌تونم ازتون یه سوال بپرسم؟ 601 00:47:23,924 --> 00:47:26,927 همیشه این موقع‌ها اینجا پارک میکنین؟- ... می‌خوام فیلمی از جعبه سیاه- 602 00:47:27,010 --> 00:47:30,639 ماشینی که روبه روی محل ساخت و ساز پارک شده بود رو به دادگاه تحویل بدم 603 00:47:39,565 --> 00:47:41,066 ببخشید، دوباره !سنگ، کاغذ، قیچی 604 00:47:41,149 --> 00:47:42,317 !اوکی! بخور 605 00:47:42,401 --> 00:47:44,278 بخورش دیگه- بخور داداش- 606 00:47:44,361 --> 00:47:46,071 زود باش بخور 607 00:47:46,154 --> 00:47:49,074 ماشین یک تاکسی شخصیه که نزدیک محل ساخت و ساز پارک شده بود 608 00:47:49,157 --> 00:47:50,993 ...و جعبه سیاه ماشین تصاویری رو ضبط کرده بود که 609 00:47:51,076 --> 00:47:54,288 که در ابتدا بعد از فعالیت‌های تاکسی حذف شده بودن 610 00:47:54,371 --> 00:47:57,374 بخور- فاک، یه نفس بخور بره دیگه- 611 00:47:57,457 --> 00:48:00,168 !آره، بیاین انجامش بدیم- اوه، لعنتی، خوبی؟- 612 00:48:00,878 --> 00:48:02,296 تو دیگه چه دیوونه‌ای هستی داداش- !بخور! زودباش- 613 00:48:02,379 --> 00:48:03,797 ...لعنتی، زود- ...اوه اوه- 614 00:48:04,339 --> 00:48:05,173 اینجا رو داشته باش 615 00:48:05,257 --> 00:48:06,884 مستی؟ 616 00:48:06,967 --> 00:48:09,219 به این زودی مست شدی؟ 617 00:48:09,303 --> 00:48:10,846 کار نمیکنه- سون آ- 618 00:48:10,929 --> 00:48:11,889 تکون بخور داداش 619 00:48:13,056 --> 00:48:14,850 سون آ، هی- نگاش کن- 620 00:48:14,933 --> 00:48:16,602 هی، بیاین ترتیبشو بدیم 621 00:48:16,685 --> 00:48:18,395 چیز خوبیه 622 00:48:18,478 --> 00:48:19,771 اوه، نه، بیخیال 623 00:48:19,855 --> 00:48:22,649 چرا که نه پسر؟ تا اینجا که اومدیم 624 00:48:22,733 --> 00:48:23,775 خب، پس من سعی خودمو کردم، مگه نه؟ 625 00:48:23,859 --> 00:48:24,943 گوه توش 626 00:48:32,492 --> 00:48:33,577 اوه، لعنتی 627 00:48:33,660 --> 00:48:35,579 ممکنه فیلم دست‌کاری شده باشه 628 00:48:35,662 --> 00:48:38,415 این ویدیو در تیم آنالیز فیلم و ویدیو در مرکز جرم شناسی ملی مورد بررسی قرار گرفته 629 00:48:38,498 --> 00:48:41,084 مسلمه که فیلم دست‌کاری نشده 630 00:48:45,839 --> 00:48:48,258 ما تأیید می‌کنیم که تصاویر ضبط‌شده) (جعبه‌سیاه ماشین دستکاری نشده است 631 00:48:51,136 --> 00:48:52,596 بهت اخطار دادم 632 00:48:52,679 --> 00:48:55,682 که دروغ گفتن فقط اوضاع رو از اینی که هست بدتر میکنه 633 00:49:03,106 --> 00:49:04,691 این مدارک 634 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 ثابت میکنه که اظهارات این جون 635 00:49:07,027 --> 00:49:09,696 ...مبنی بر وارد نشدن به صحنه جرم 636 00:49:09,780 --> 00:49:13,075 ...و تلاش برای متوقف کردن سو دونگ گیون و او گیونگ سو 637 00:49:13,992 --> 00:49:15,911 یک دروغ محضه 638 00:49:17,454 --> 00:49:22,459 ...بنابراین احتمال اینکه بقیه اظهاراتش هم دروغ باشه وجود داره 639 00:49:22,542 --> 00:49:26,797 و در فیلم هم مشخص بود که ممکنه هوانگ این جون 640 00:49:27,339 --> 00:49:30,550 که وارد محل ساخت‌وساز شده، شریک جرم باشه 641 00:49:31,051 --> 00:49:34,680 ...از الان به بعد تحقیقات بر روی هوانگ این جون 642 00:49:34,763 --> 00:49:36,723 در مرکز طبقه‌بندی نوجوانان دنبال میشه 643 00:49:38,100 --> 00:49:40,018 جلسه‌ی بعدی دادگاه سه هفته دیگه 644 00:49:40,102 --> 00:49:43,188 ...برگزار خواهد شد و اگر باز هم دروغ بگی 645 00:49:45,315 --> 00:49:47,567 و تأیید بشه که بعد از همه این‌ها 646 00:49:47,651 --> 00:49:50,070 شریک جرم تجاوز جنسی بودی 647 00:49:51,238 --> 00:49:52,656 ...این پرونده 648 00:49:54,574 --> 00:49:56,368 به دادستانی منتقل میشه 649 00:49:57,869 --> 00:49:59,204 لعنتی 650 00:50:03,500 --> 00:50:04,459 همین 651 00:50:07,379 --> 00:50:08,797 این دادگاه به تعویق میفته 652 00:50:24,604 --> 00:50:27,024 653 00:50:31,403 --> 00:50:32,946 بخش جنایی نوجوانان 654 00:50:33,655 --> 00:50:34,698 ...بله، چی 655 00:50:36,450 --> 00:50:37,409 چی؟ 656 00:50:38,910 --> 00:50:42,080 ها، فقط یه لحظه اجازه بدین چک کنم 657 00:50:42,164 --> 00:50:44,124 فعلا نذارین بیاد بالا 658 00:50:48,712 --> 00:50:51,923 قاضی شیم هنوز نیومده؟ 659 00:50:52,591 --> 00:50:55,177 یه نفر توی لابی منتظرشونه 660 00:50:56,011 --> 00:50:57,846 پس... قاضی شیم متاهله؟ 661 00:50:58,513 --> 00:50:59,473 متاهله؟ 662 00:51:04,728 --> 00:51:06,813 قاضی شیم؟- ...چی- 663 00:51:06,897 --> 00:51:08,732 چی شده؟ 664 00:51:08,815 --> 00:51:10,692 تجاوز گروهی یونهوا 665 00:51:11,359 --> 00:51:14,196 ممکنه سون آ درست گفته باشه 666 00:51:15,530 --> 00:51:19,242 چی؟- ممکنه ۴ تا پسر به جای ۳ تا، مجرم باشن- 667 00:51:20,118 --> 00:51:22,079 دونگ گیون، گیونگ سو، این جون 668 00:51:23,121 --> 00:51:24,873 و بک دوهیون 669 00:51:29,377 --> 00:51:31,797 اون بچه‌ای که همراه هوانگ این جون بود 670 00:51:32,422 --> 00:51:34,758 وقتی که اون آجر رو پرتاب کرد 671 00:51:36,843 --> 00:51:38,095 بک دوهیون بود 672 00:51:57,989 --> 00:51:59,282 !قاضی شیم 673 00:52:00,325 --> 00:52:02,452 چرا پیام‌هام را نادیده می‌گیری؟ 674 00:52:02,536 --> 00:52:03,912 بهت هشدار دادم 675 00:52:05,080 --> 00:52:06,498 که پیدات می‌کنم 676 00:52:07,165 --> 00:52:08,583 نمی‌تونی تا ابد خودت رو قایم کنی 677 00:52:13,547 --> 00:52:14,923 این‌جا ساختمان دادگستریه 678 00:52:15,924 --> 00:52:18,301 بیا بریم بیرون حرف بزنیم 679 00:52:19,469 --> 00:52:20,428 مگه نمی‌دونی؟ 680 00:52:21,179 --> 00:52:22,722 واسه همین اومدم اینجا 681 00:52:23,765 --> 00:52:25,851 تو طلاق گرفتی باید تمومش می‌کردی 682 00:52:25,934 --> 00:52:30,021 چرا راه و بیراه با پسر من قرار می‌ذاری اونم وقتی بالاخره زندگیش داره سر و سامون می‌گیره؟ 683 00:52:34,025 --> 00:52:35,068 بیا بریم 684 00:52:35,652 --> 00:52:37,404 بیرون- !بیا بریم- 685 00:52:38,280 --> 00:52:42,367 بهت گفتم که استعفا بده و بمون تو خونه و بچه‌ات رو بزرگ کن 686 00:52:42,951 --> 00:52:45,912 تو چیکار کردی گذاشتی بقیه جورتو بکشن 687 00:52:45,996 --> 00:52:49,291 به خاطر همینم نوه‌ام با اون آجر آسمونی 688 00:52:49,374 --> 00:52:50,876 !کشته شد 689 00:52:52,043 --> 00:52:55,755 پسرم بالاخره فراموش کرده و می‌خواد دوباره ازدواج کنه 690 00:52:55,839 --> 00:52:57,799 !و تو حتی اونم خراب کردی 691 00:53:02,053 --> 00:53:05,515 به خاطر همینه که نمی‌ذاری کسی وارد خانواده‌ات بشه 692 00:53:05,599 --> 00:53:08,185 ! می‌دونی که از اولش هم ازت خوشم‌ نمیومد 693 00:53:08,268 --> 00:53:10,729 خانم لطفا آروم باشید- !با اومدنت خانوادمون رو بدبخت کردی- 694 00:53:10,812 --> 00:53:12,522 !تو باید می‌مردی 695 00:53:12,606 --> 00:53:14,482 اگه ادامه بدین به خاطر نقض حقوق شهروندی بازداشت میشین 696 00:53:14,566 --> 00:53:15,901 مگه چه گناهی کرده بودیم؟ 697 00:53:16,484 --> 00:53:18,987 خانم لطفا آروم باشید- اون سوک تو این کارو کردی- 698 00:53:19,070 --> 00:53:21,698 خانم... لطفا... آرام باشید 699 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 هی، خانم جو- چیه؟- 700 00:53:37,714 --> 00:53:39,799 ...شنیدی؟ مادر شوهر قاضی شیم 701 00:53:39,883 --> 00:53:41,968 ها؟ در مورد چی حرف می‌زنی؟ 702 00:53:42,052 --> 00:53:44,888 تازه شنیدم، طبقه پایین قشقرق به پا کرده 703 00:53:44,971 --> 00:53:45,931 شما می‌دونستین؟ 704 00:53:46,014 --> 00:53:49,142 شوکه شدم فهمیدم قاضی شیم متاهل بوده 705 00:53:49,726 --> 00:53:53,438 تازه، مادر شوهرش اومد لابی 706 00:53:53,521 --> 00:53:55,815 و زد تو گوشش- چی؟- 707 00:53:55,899 --> 00:53:58,735 داشت در مورد طلاق و خیلی چیزهای دیگه حرف می‌زد یه وضعی بود 708 00:53:59,527 --> 00:54:01,446 قاضی شیم حالش خوبه؟ 709 00:54:01,529 --> 00:54:05,116 نمیدونم، به هر حال کل دادگاه دارن درباره این موضوع صحبت میکنن 710 00:54:05,784 --> 00:54:09,871 کارش توی دادگاه فوق‌العاده بود الانم که این افتضاح به بار اومده، هی 711 00:54:10,455 --> 00:54:13,291 اون کل روز به خاطر سمینار نیومد دفتر 712 00:54:49,661 --> 00:54:50,662 اون سوک 713 00:54:52,414 --> 00:54:54,624 نمی‌خوام بشنوم، لطفا برو 714 00:54:56,126 --> 00:54:58,795 به خاطر کاری که مادرم کرد متأسفم 715 00:54:59,796 --> 00:55:01,923 مطمئن میشم دیگه اتفاق نیفته 716 00:55:03,133 --> 00:55:04,134 چطور اون‌وقت؟ 717 00:55:06,136 --> 00:55:07,512 چطوری اینکارو می‌کنی؟ 718 00:55:10,724 --> 00:55:12,100 این اولین بار نیست 719 00:55:14,936 --> 00:55:17,022 مشکل مادرت نیست 720 00:55:17,772 --> 00:55:18,732 مشکل تویی 721 00:55:22,110 --> 00:55:23,028 ...چرا 722 00:55:24,195 --> 00:55:25,405 ...چرا 723 00:55:28,325 --> 00:55:29,492 نگرانی واسه تو 724 00:55:32,954 --> 00:55:34,706 باید من رو بدبخت کنه؟ 725 00:55:42,797 --> 00:55:44,215 دیگه هیچ‌وقت برنگرد 726 00:55:46,217 --> 00:55:48,720 دیگه هیچوقت نمی‌خوام ببینمت، لطفا 727 00:58:57,033 --> 00:59:00,453 فیلم های خارجی کامل و بدون حذفیات را از رسا مووی دانلود کنید RasaMovie.Com « اینستاگرام ما حتما فالو شود @rasamovie »