1
00:00:01,766 --> 00:00:04,250
« رسامووی و زردفیلم - مرجع دانلود فیلم و سریال رایگان و کامل »
RasaMovie.Com
« ما را در اینستاگرام حتما دنبال کنید: @rasamovie »
2
00:00:04,275 --> 00:00:06,048
« رسامووی و زردفیلم - مرجع دانلود فیلم و سریال رایگان و کامل »
RasaMovie.Com
« ما را در اینستاگرام حتما دنبال کنید: @rasamovie »
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,695
« رسامووی و زردفیلم - مرجع دانلود فیلم و سریال رایگان و کامل »
RasaMovie.Com
« ما را در اینستاگرام حتما دنبال کنید: @rasamovie »
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,633
« رسامووی و زردفیلم - مرجع دانلود فیلم و سریال رایگان و کامل »
RasaMovie.Com
« ما را در اینستاگرام حتما دنبال کنید: @rasamovie »
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,923
اوساکا
سال 1938
6
00:00:17,809 --> 00:00:21,021
هرکاری بکنم، همین وضعه.
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,565
همیشه گروهی میریزن سرم.
8
00:00:23,649 --> 00:00:25,567
هی، عین بچه ننهها نباش.
9
00:00:25,651 --> 00:00:26,818
خجالت آوره.
10
00:00:27,444 --> 00:00:30,948
ناخودآگاه گریهم میگیره.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,824
دفعه بعدی، اونا هستن که گریه میکنن.
12
00:00:32,908 --> 00:00:36,537
همیشه همینو میگی
ولی ما هیچوقت برنده نمیشیم.
13
00:00:36,620 --> 00:00:38,455
هی!
14
00:00:38,539 --> 00:00:41,250
چون تو همیشه تسلیم میشی.
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,585
بهت گفتم اینجوری کن...
16
00:00:44,837 --> 00:00:46,004
نویا!
17
00:00:47,589 --> 00:00:50,133
میبینمت. امروز مهمونی دارم.
18
00:00:50,217 --> 00:00:53,387
یادت نره یکم از کیک برنجهای خالهت برام بیاری.
19
00:00:53,470 --> 00:00:54,721
بابا!
20
00:00:56,974 --> 00:00:58,725
برو کنار، بوی سیر میدی.
21
00:01:04,188 --> 00:01:06,024
نویا، اینجوری نباش.
22
00:01:06,108 --> 00:01:10,279
جشن امروز فقط برای داداش کوچولوت نیست.
23
00:01:12,656 --> 00:01:14,616
میدونی، همین چندسال پیش
24
00:01:14,700 --> 00:01:17,494
چندین بچه قبل از تولد یکسالگیشون مردن.
25
00:01:18,161 --> 00:01:20,247
این جشن برای همه ماست.
26
00:01:20,747 --> 00:01:21,790
نمیدونم.
27
00:01:21,874 --> 00:01:24,835
انگار همیشه، همه چیز مربوط به همونه.
28
00:01:27,129 --> 00:01:27,880
نویا.
29
00:01:28,922 --> 00:01:30,507
تو الان یه برادر بزرگتری.
30
00:01:30,591 --> 00:01:33,385
برادرت تو خیلی چیزها روت حساب میکنه.
31
00:01:33,468 --> 00:01:36,305
قسم میخوری که اولین تولد منم جشن گرفته بودید؟
32
00:01:39,933 --> 00:01:42,853
چرا باید درمورد همچین چیزی بهت دروغ بگم؟
33
00:01:44,062 --> 00:01:46,148
با اینکه اوضاعمون خوب نبود
34
00:01:46,231 --> 00:01:47,941
هیچوقت بدون تولد نبودی پسرم.
35
00:01:48,025 --> 00:01:49,902
و باید از مادرت بابتش تشکر کنی.
36
00:01:49,985 --> 00:01:52,905
بابا، مطمئنی من نخ قرمز رو انتخاب کرده بودم؟
37
00:01:52,988 --> 00:01:55,490
یادمه چقدر بابتش خوشحال بودیم.
38
00:01:55,574 --> 00:01:58,035
اما اینکه نشونه یه آینده پرهیجان برای من نیست، درسته؟
39
00:01:59,077 --> 00:02:01,914
چرا نتونستم تیر و کمان رو انتخاب کنم؟
40
00:02:01,997 --> 00:02:03,165
نویا
41
00:02:03,790 --> 00:02:07,294
یک عمر چیزی نیست که به تمسخر بگیریش.
42
00:02:07,878 --> 00:02:11,173
موزاسو باید سکه رو انتخاب کنه.
میدونی چرا؟
43
00:02:11,256 --> 00:02:14,635
چون بخاطر شکمش همیشه باید پولدار باشه.
44
00:02:15,719 --> 00:02:18,555
بابا چرا میخندی؟ من جدی حرف میزنم.
45
00:02:18,639 --> 00:02:20,516
واقعا باید براش دعا کنی.
46
00:02:40,369 --> 00:02:43,747
ممنون از همتون که تشریف آوردید تا تولد یکسالگی پسرمون رو جشن بگیریم.
47
00:02:43,830 --> 00:02:46,583
همونطور که میبینید، خوب رشد میکنه.
48
00:02:47,918 --> 00:02:49,753
خدا واقعا بهمون لطف داشته.
49
00:02:52,047 --> 00:02:54,383
سنت دولجابی
50
00:02:54,967 --> 00:02:56,510
نه تنها ما رو بهم پیوند میده
51
00:02:56,593 --> 00:02:59,721
بلکه ما رو به اجداد پیش از خودمون نیز پیوند میده...
52
00:02:59,805 --> 00:03:01,974
داداش. حرف بسه.
53
00:03:02,558 --> 00:03:05,477
برای حرفهاتو بذاری برای خطبههات. باشه؟
54
00:03:06,979 --> 00:03:10,190
انگار برادرم خیلی مشتاقه که سرنوشت پسرم رو ببینه.
55
00:03:10,274 --> 00:03:12,484
چطور میتونم انکار کنم؟
56
00:03:13,569 --> 00:03:17,614
حالا نوبت اوزاسوعه که سرنوشتش رو انتخاب کنه.
57
00:03:17,698 --> 00:03:20,576
نمیشه من براش انتخاب کنم بابا؟
58
00:03:20,659 --> 00:03:23,120
رسمش این نیست نویا.
59
00:03:23,203 --> 00:03:25,455
موزاسو، وقت انتخابه.
60
00:03:25,539 --> 00:03:29,001
- بیارش نزدیکتر
- یکی انتخاب کن.
61
00:03:29,960 --> 00:03:34,673
- بفرما. سرنوشتت رو انتخاب کن
- چی میشه؟ پسرخوب
62
00:03:34,756 --> 00:03:36,967
- بیارش نزدیکتر.
- خدایا!
63
00:05:19,486 --> 00:05:22,990
خب...پس وقتشه.
64
00:05:24,992 --> 00:05:26,076
پایان.
65
00:05:28,620 --> 00:05:30,414
من بودم، خودم رو آماده میکردم.
66
00:05:37,045 --> 00:05:41,967
خیلی...درد داره؟
67
00:05:42,050 --> 00:05:44,386
بهمون نمیگه.
68
00:05:46,805 --> 00:05:47,806
بله.
69
00:05:48,390 --> 00:05:49,808
درد شدید.
70
00:05:51,310 --> 00:05:53,187
میتونیم بهش مورفین بدیم.
71
00:05:53,937 --> 00:05:55,522
اما باید بهتون اطلاع بدم
72
00:05:55,606 --> 00:05:59,401
میزان دُزی که میتونه درد اون رو از بین ببره
73
00:06:00,068 --> 00:06:01,695
بدنش رو پیش ما نگه میداره
74
00:06:01,778 --> 00:06:04,948
اما ممکنه روحش رو از بین ببره.
75
00:06:07,201 --> 00:06:10,662
نه. نمیخوام اینجوری بشه.
76
00:06:10,746 --> 00:06:13,290
اما اتسکو، چیزی که به نفع هاناس...
77
00:06:13,373 --> 00:06:16,960
تو دخالت نکن!
78
00:06:26,386 --> 00:06:28,805
هی! آروم باشید دیگه.
79
00:06:28,889 --> 00:06:32,643
میفتید روی همدیگه
اونوقت ما باید از زمین جمعتون کنیم.
80
00:06:32,726 --> 00:06:35,229
خیلی آدم اینجاست.
81
00:06:35,312 --> 00:06:36,563
مامان!
82
00:06:37,856 --> 00:06:39,191
مامان!
83
00:06:41,360 --> 00:06:42,986
چی شده؟ زخمی شدی؟
84
00:06:43,070 --> 00:06:45,197
تقریبا یک ساعت منتظر موندم.
85
00:06:45,739 --> 00:06:47,616
بابا اونجا نبود.
86
00:06:48,283 --> 00:06:49,618
منظورت مدرسهست؟
87
00:06:49,701 --> 00:06:51,537
بابات مدرسه نبود؟
88
00:06:53,664 --> 00:06:54,873
ببین مامان.
89
00:06:55,374 --> 00:06:56,834
یه خبری هست.
90
00:06:59,044 --> 00:07:03,257
عذرمیخوام، عذرمیخوام.
91
00:07:03,924 --> 00:07:05,801
اینجارو چک کردی؟
92
00:07:05,884 --> 00:07:08,345
میگن اون یه خائنه!
93
00:07:12,808 --> 00:07:13,892
خانم بائک.
94
00:07:17,145 --> 00:07:18,605
شوهر من کجاست؟
95
00:07:21,483 --> 00:07:23,068
دستگیر شده.
96
00:07:23,902 --> 00:07:25,112
دستگیر؟
97
00:07:25,654 --> 00:07:26,822
برای چی؟
98
00:07:26,905 --> 00:07:29,366
نمیدونیم. بهمون نگفتن چرا.
99
00:07:29,950 --> 00:07:32,911
فقط گفتن که جرمش خیلی سنگینه.
100
00:07:32,995 --> 00:07:34,371
الان کجاست؟
101
00:07:34,454 --> 00:07:36,874
تو ایستگاه دارن بازجوییش میکنن.
102
00:07:37,541 --> 00:07:39,751
احتمالا اشتباه گرفتنش.
103
00:07:41,170 --> 00:07:42,963
باید همین الان برم پیشش.
104
00:07:43,046 --> 00:07:44,131
گوش کن دخترم
105
00:07:44,214 --> 00:07:48,927
اون مردها دقیقا دنبال آیزاک میگشتن.
106
00:07:49,011 --> 00:07:51,013
میدونی این یعنی چی؟
107
00:07:51,680 --> 00:07:54,850
این یعنی یه نفر اسمشو بهشون داده.
108
00:07:55,934 --> 00:07:58,937
باید مراقب باشی فرزندم.
109
00:07:59,021 --> 00:08:00,606
و باید دعا کنی.
110
00:08:05,235 --> 00:08:08,447
نویا، برو عموتو پیدا کن و بیارش ایستگاه.
111
00:08:09,031 --> 00:08:10,032
میتونی اینکارو بکنی؟
112
00:08:10,866 --> 00:08:11,867
خوبه. برو دیگه.
113
00:08:40,187 --> 00:08:41,855
نویا، اینجا چیکار میکنی؟
114
00:08:41,938 --> 00:08:44,775
- باید زود بیای. بابا دستگیر شده.
- دستگیر؟
115
00:08:44,858 --> 00:08:47,194
- چی؟
- بردنش به ایستگاه.
116
00:08:47,277 --> 00:08:48,737
مامان رفته اونجا.
117
00:08:49,321 --> 00:08:50,739
باید به رئیسم بگم.
118
00:08:52,616 --> 00:08:54,076
همینجا بمون.
119
00:09:06,171 --> 00:09:07,506
یک ساعت وقت داریم.
120
00:09:09,049 --> 00:09:10,467
بریم بیاریمش بیرون.
121
00:09:12,427 --> 00:09:14,388
اصلا درک نمیکنم.
122
00:09:16,265 --> 00:09:17,474
چطور ممکنه؟
123
00:09:18,475 --> 00:09:21,311
تو قرارداد رو بستی.
124
00:09:21,395 --> 00:09:23,188
چرا باید اخراجت کنن؟
125
00:09:23,272 --> 00:09:25,691
لحظه آخر نظرش رو عوض کرد.
126
00:09:26,817 --> 00:09:27,901
اما چرا؟
127
00:09:28,569 --> 00:09:30,571
چون خودم بهش گفتم.
128
00:09:31,989 --> 00:09:33,407
چرا باید همچین کاری کنی؟
129
00:09:33,991 --> 00:09:35,534
چون خودم خواستم.
130
00:09:40,873 --> 00:09:43,292
درک نمیکنم، اما دیگه کافیه.
131
00:09:43,876 --> 00:09:46,253
برگرد آمریکا، فهمیدی؟
132
00:09:46,336 --> 00:09:47,588
نمیتونم برگردم.
133
00:09:48,338 --> 00:09:49,756
ویزامو از دست دادم.
134
00:09:51,425 --> 00:09:54,887
پس چیکار کنیم؟
135
00:09:54,970 --> 00:09:58,056
آمریکا راه حل نیست.
یه فانتزیه.
136
00:09:58,140 --> 00:09:59,516
چی داری میگی؟
137
00:09:59,600 --> 00:10:03,896
بابا، الان هیچکس منو استخدام نمیکنه.
138
00:10:05,189 --> 00:10:07,065
تنها کسی که با من کار میکنه
139
00:10:07,941 --> 00:10:09,443
آقای یوشیه.
140
00:10:11,820 --> 00:10:13,947
اون روز اومد به دیدنم.
141
00:10:15,824 --> 00:10:17,284
شنیده چه اتفاقی افتاده.
142
00:10:17,367 --> 00:10:19,244
اهمیت نمیدم که چه پیشنهادی داده.
143
00:10:19,328 --> 00:10:21,330
تو نباید کاری بهش داشته باشی.
144
00:10:21,413 --> 00:10:24,666
- میخواد سالن پاچینکو باز کنه...
- پاچینکو؟ تو؟
145
00:10:25,250 --> 00:10:27,669
تو و مادربزرگ میگید خجالت نداره.
146
00:10:27,753 --> 00:10:29,463
برای من نه
ولی برای پسرم؟
147
00:10:31,423 --> 00:10:35,302
میدونم یوشی چه مزخرفی به خوردت داده.
148
00:10:35,886 --> 00:10:38,597
گفته همه چیز مشروعه
149
00:10:38,680 --> 00:10:39,890
مگه نه؟
150
00:10:39,973 --> 00:10:42,100
میدونی از کجا میدونم؟
151
00:10:43,143 --> 00:10:45,687
چون یه روزی پدربزرگش همین حرفو به من زد.
152
00:10:50,400 --> 00:10:55,405
درست مثل تو
میخواستم یه شبه به همه چیز برسم.
153
00:10:57,115 --> 00:11:02,371
اما با تشکر از مادرت و مادربزرگ، از این قضیه در رفتم.
154
00:11:02,454 --> 00:11:05,332
اگر بخاطر اونا نبود، معلوم نبود چی میشه.
155
00:11:06,583 --> 00:11:08,585
این مال خیلی وقت پیشه.
156
00:11:08,669 --> 00:11:10,420
مامرو یوشی ربطی به...
157
00:11:10,504 --> 00:11:12,130
همون خون تو رگهاشه!
158
00:11:12,214 --> 00:11:14,508
خون پدربزرگش توی رگهاشه.
159
00:11:14,591 --> 00:11:16,260
مسخرهست.
160
00:11:16,343 --> 00:11:18,804
اجازشو نمیدم.
161
00:11:18,887 --> 00:11:21,682
- حتی به قیمت ثروت تمام دنیا
- یجوری حرف میزنی انگار مهم نیست.
162
00:11:21,765 --> 00:11:23,809
پول، موفقیت.
163
00:11:26,144 --> 00:11:28,146
حرف من این نیست.
164
00:11:28,230 --> 00:11:29,356
درک میکنم
165
00:11:30,148 --> 00:11:31,316
اما رویاهای تو
166
00:11:32,442 --> 00:11:34,987
برای من کافی نیستن.
167
00:11:47,791 --> 00:11:50,419
نویا، چی میگن؟
168
00:11:50,502 --> 00:11:55,132
پلیس ارشد داره بابا رو بازجویی میکنه.
169
00:11:56,466 --> 00:12:00,262
عمو میگه بابا ضعیفه و تو زندان میمیره.
170
00:12:11,773 --> 00:12:13,275
چه خبره؟
171
00:12:13,358 --> 00:12:15,527
عمو تو دردسر افتاده.
172
00:12:19,114 --> 00:12:23,619
حالا میگه اگر بابا بیگناه باشه برمیگرده خونه.
173
00:12:24,536 --> 00:12:27,372
اما اگر ثابت بشه گناهکاره...
174
00:12:31,251 --> 00:12:33,003
گفت وقتشه برید.
175
00:12:34,046 --> 00:12:36,381
بقیه مردم منتظرن.
176
00:12:51,939 --> 00:12:52,856
مامان؟
177
00:13:00,614 --> 00:13:02,658
برای رئیسم توضیح میدم که چی شده.
178
00:13:05,577 --> 00:13:08,497
وقتی بفهمه چجوری باهام برخورد شده، عصبانی میشه.
179
00:13:08,789 --> 00:13:11,333
اونوقت ممکنه کمکمون کنه؟
180
00:13:12,000 --> 00:13:15,045
آیزاک میتونه امشب بیاد خونه؟
181
00:13:15,587 --> 00:13:18,632
آیزاک یک شب هم توی زندان نمیمونه.
182
00:13:21,760 --> 00:13:23,178
همچین اتفاقی نمیفته.
183
00:13:23,720 --> 00:13:24,847
نه برای آیزاک.
184
00:13:29,643 --> 00:13:31,186
چرا قیافهت این شکلیه؟
185
00:13:33,105 --> 00:13:34,982
الان چی گفتم بهت نویا؟
186
00:13:35,566 --> 00:13:37,234
بابا رو میاری خونه.
187
00:13:37,317 --> 00:13:40,320
درسته، من برش میگردونم.
188
00:13:49,913 --> 00:13:51,123
عذرمیخوام خانم.
189
00:13:51,206 --> 00:13:52,332
یه لحظه.
190
00:13:53,000 --> 00:13:54,543
میتونم کمکتون کنم؟
191
00:13:54,626 --> 00:13:56,920
شوهر شما هم دستگیر شده؟
192
00:13:57,004 --> 00:13:59,464
برادرشوهرم بود.
193
00:13:59,548 --> 00:14:00,632
سه ماه پیش.
194
00:14:01,175 --> 00:14:02,509
سه ماه پیش؟
195
00:14:02,593 --> 00:14:05,137
باید از اونموقع تا حالا دیده باشینش.
196
00:14:05,679 --> 00:14:06,680
نه.
197
00:14:07,431 --> 00:14:09,016
شوهر شما کی دستگیر شده؟
198
00:14:10,350 --> 00:14:11,852
امروز صبح زود.
199
00:14:12,811 --> 00:14:15,105
هرچند که یه اشتباه بزرگه.
200
00:14:15,189 --> 00:14:18,525
اون فقط یه کشیشه.
اصلا درگیر سیاست نیست.
201
00:14:19,818 --> 00:14:21,778
شما همسر کشیش بائکی؟
202
00:14:21,862 --> 00:14:23,197
اما چطور...؟
203
00:14:23,697 --> 00:14:25,699
شوهر منو از کجا میشناسید؟
204
00:14:29,578 --> 00:14:31,163
نمیتونیم اینجا حرف بزنیم.
205
00:14:33,415 --> 00:14:35,042
نویا بیا بریم.
206
00:14:50,265 --> 00:14:52,809
واقعا همه جا جاسوس مخفی شده؟
207
00:14:52,893 --> 00:14:55,562
مخصوصا حالا که دارن آماده جنگ بیشتر میشن.
208
00:14:56,146 --> 00:15:00,359
مگه همیشه همه جا جنگ نیست؟
به ما چه ربطی داره؟
209
00:15:00,442 --> 00:15:01,443
چون
210
00:15:01,527 --> 00:15:04,446
آیا این ما نیستیم که در آخر بار جنگ روی دوشمون میفته؟
211
00:15:04,863 --> 00:15:08,492
این حرف شوهرته.
کشیش بهمون یاد داده.
212
00:15:10,702 --> 00:15:12,746
پس شما با شوهر من آشنایی؟
213
00:15:13,121 --> 00:15:15,207
برادرشوهرم خوب میشناختش.
214
00:15:15,290 --> 00:15:18,210
اولش به شوهرتون مشکوک بود
215
00:15:18,293 --> 00:15:22,172
مثل بقیه مردهای کارخونه که این دور و برن.
216
00:15:22,923 --> 00:15:28,178
اما بعدش کشیش اعتماد و محبتشون رو جلب کرد.
217
00:15:29,263 --> 00:15:34,017
حرف میزد و به مردها یاد میداد که قدرت در اتحاد و تعداد بیشتره.
218
00:15:34,601 --> 00:15:37,980
قبلا هیچکدوممون همچین حرفهای قدرتمندی نشنیده بودیم.
219
00:15:39,565 --> 00:15:41,859
بهمون حس افتخار میداد.
220
00:15:43,235 --> 00:15:44,862
شوهر من اینکارهارو کرده؟
221
00:15:45,445 --> 00:15:47,406
قطعا.
222
00:15:48,031 --> 00:15:50,284
وقتی از گشنگی داشتیم میمردیم
223
00:15:50,367 --> 00:15:53,495
شوهرت با موعظهها و امیدی که بهمون میداد مارو سیر میکرد.
224
00:15:54,705 --> 00:15:56,331
الان ما چیکار کنیم؟
225
00:16:04,506 --> 00:16:05,757
چند سالته؟
226
00:16:06,842 --> 00:16:08,010
هفت سالمه.
227
00:16:10,137 --> 00:16:13,265
متاسفم، یه پسر به پدرش نیاز داره.
228
00:16:15,893 --> 00:16:16,935
بیا دیگه.
229
00:16:17,019 --> 00:16:19,021
باید به هاسگاوا بگیم چی شده.
230
00:16:19,605 --> 00:16:23,108
- اون کی هست؟
- هاسگاوا رو نمیشناسی؟
231
00:16:26,653 --> 00:16:28,989
ظاهرا من هیچی نمیدونم.
232
00:16:30,407 --> 00:16:33,368
خب پس، وقتشه ملاقاتش کنی.
233
00:16:39,958 --> 00:16:40,876
مامان!
234
00:16:42,836 --> 00:16:45,088
برای چی دستگیرش کردن؟
235
00:16:45,172 --> 00:16:46,673
کاش میدونستم.
236
00:16:47,257 --> 00:16:49,760
پلیس نمیگه چرا.
237
00:16:49,843 --> 00:16:52,179
معمولا میگن که چرا کسی رو دستگیر کردن.
238
00:16:52,262 --> 00:16:55,390
میدونستم شما درک میکنید آقای شیمامورا.
239
00:16:55,891 --> 00:16:57,935
کلا قضیه مسخرهست.
240
00:16:58,018 --> 00:17:00,354
اینکه برادر منو با اون افراد غیر وطن پرست یکی کنن...
241
00:17:00,437 --> 00:17:02,523
چی گفتی؟ غیر وطن پرست؟
242
00:17:03,148 --> 00:17:05,943
بله، اصلا منطقی نیست مگه نه؟
243
00:17:06,026 --> 00:17:09,363
برادرم هرگز قاطی همچین ماجرایی نمیشه.
244
00:17:09,863 --> 00:17:13,157
نگفته بودی جرمش سیاسیه.
245
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
اما برادر من بیگناهه.
246
00:17:16,453 --> 00:17:18,789
- پلیس همچین نظری نداره.
- قسم میخورم...
247
00:17:18,872 --> 00:17:21,708
تو خانوادهشی، معلومه که همینو میگی.
248
00:17:23,836 --> 00:17:25,753
داری منو تو موقعیت سختی میذاری.
249
00:17:26,630 --> 00:17:29,383
بقیه کارگرها بهت احترام میذارن.
250
00:17:29,842 --> 00:17:33,011
اما از قدیم گفتن نمیشه ذات رو انکار کرد.
251
00:17:34,471 --> 00:17:38,517
خونی که توی رگهای برادرته، توی رگهای تو هم هست.
252
00:17:39,643 --> 00:17:43,272
خواهش میکنم، من به این کار نیاز دارم. خانوادم به من بستگی داره.
253
00:17:43,856 --> 00:17:47,109
متاسفم، ولی باید بگم که بری.
254
00:18:25,731 --> 00:18:26,982
بگو...
255
00:18:30,569 --> 00:18:32,321
میخوام یه کاری برام انجام بدی.
256
00:18:33,197 --> 00:18:34,323
هرچی باشه قبول.
257
00:18:39,745 --> 00:18:42,080
وقتی من مردم
258
00:18:45,292 --> 00:18:49,463
از طرف من مراقب مادرم باش.
259
00:19:02,267 --> 00:19:03,560
هانا.
260
00:19:03,644 --> 00:19:04,603
همم؟
261
00:19:08,815 --> 00:19:10,234
ترسیدی؟
262
00:19:12,236 --> 00:19:13,320
ترسیدم.
263
00:19:17,783 --> 00:19:22,579
هرگز تصور نمیکردم داستانم اینجوری تموم بشه.
264
00:19:24,039 --> 00:19:25,415
اینجا
265
00:19:26,834 --> 00:19:29,878
توی این اتاق گه.
266
00:19:32,130 --> 00:19:35,467
اما هاوایی
267
00:19:35,551 --> 00:19:38,595
میتونست مرگ درخشانی باشه.
268
00:19:40,848 --> 00:19:43,892
پاهام توی شن گرم غرق بشه.
269
00:19:45,060 --> 00:19:47,521
صدای موج منو محو خودش کنه.
270
00:19:51,275 --> 00:19:53,694
اما گمونم آخرش همش مثل همه.
271
00:19:56,530 --> 00:19:58,323
مرگ، مرگه.
272
00:20:03,912 --> 00:20:06,373
من فرار کردم سولومون.
273
00:20:06,957 --> 00:20:09,793
همه چیو به باد دادم.
274
00:20:12,004 --> 00:20:15,674
نمیخوام تو هم همینطور بشی.
275
00:20:18,677 --> 00:20:20,095
متاسفم.
276
00:20:21,346 --> 00:20:23,682
چرا معذرت خواهی میکنی؟
277
00:20:29,104 --> 00:20:32,149
من تو رو رها کردم. ببخشید.
278
00:20:35,444 --> 00:20:39,489
متاسفم که زودتر دنبالت نگشتم.
279
00:20:40,240 --> 00:20:42,951
همیشه طبق قوانین بازی کردم.
280
00:20:45,787 --> 00:20:50,459
هرکاری ازم خواستن انجام دادم.
281
00:20:59,092 --> 00:21:02,262
و ازت یه احمق ساختن، مگه نه؟
282
00:21:04,139 --> 00:21:05,432
آره.
283
00:21:06,016 --> 00:21:08,519
ازم یه احمق ساختن.
284
00:21:32,876 --> 00:21:34,211
سولومون.
285
00:21:34,795 --> 00:21:38,173
وقتشه دیگه فکر نکنی بدبختی.
286
00:21:38,757 --> 00:21:40,300
بسه.
287
00:21:41,468 --> 00:21:45,305
به هر قیمتی که شده، انجامش بده.
288
00:21:46,014 --> 00:21:48,350
بهشون رحم نکن.
289
00:21:50,644 --> 00:21:55,399
مگه اونا تا حالا بهمون رحم کردن؟
290
00:22:00,404 --> 00:22:02,239
گور باباشون.
291
00:22:06,410 --> 00:22:09,121
بخاطر من اینکارو بکن.
292
00:22:20,132 --> 00:22:23,218
کشیشمون رو گرفتن.
293
00:22:29,892 --> 00:22:34,104
هاسگاوا و دخترش از وقتی دستگیریها شروع شد مخفی بودن.
294
00:22:35,606 --> 00:22:39,693
برو باهاش حرف بزن.
جواب سوالهات پیش اونه.
295
00:22:43,030 --> 00:22:44,823
میگه بیا تو و بشین.
296
00:22:55,459 --> 00:22:57,461
میگه من شبیه بابام.
297
00:23:09,973 --> 00:23:14,436
خانم میگه که بابا خیلی درمورد تو حرف زده.
احساس میکنه تو خواهرشی.
298
00:23:15,270 --> 00:23:16,939
چقدر مهربون.
299
00:23:18,023 --> 00:23:20,859
هرچند که هردوتون برای من غریبه هستید.
300
00:23:22,069 --> 00:23:23,987
هرگز به هیچکدوم از شما اشاره نکرده بود.
301
00:23:32,829 --> 00:23:35,332
بابا نمیخواسته درمورد اونها بدونیم
302
00:23:45,634 --> 00:23:47,177
که ازمون محافظت کرده باشه.
303
00:23:47,761 --> 00:23:49,847
باید دوتا دنیاش رو از هم جدا نگه میداشته.
304
00:23:50,472 --> 00:23:51,849
یا همچین چیزی.
305
00:23:52,432 --> 00:23:54,393
بهم بگو واقعا کی هستی.
306
00:23:55,060 --> 00:23:57,396
اینجا چجور جاییه؟
307
00:24:09,867 --> 00:24:13,036
اون یه جور معلمه.
308
00:24:13,120 --> 00:24:17,583
و یه کمو...کمونیست مانند.
309
00:24:33,390 --> 00:24:36,768
نقشهشون این بوده که از کشورهای مختلف کارگر جمع کنن.
310
00:24:36,852 --> 00:24:38,604
اون و بابا رویاش رو داشتن.
311
00:24:39,479 --> 00:24:41,481
بعدش برای صلح بجنگن
312
00:24:42,065 --> 00:24:43,817
و همچنین دستمزد منصفانه.
313
00:24:45,944 --> 00:24:48,363
این یعنی اونها راستشو میگن.
314
00:24:48,906 --> 00:24:51,491
شما دوتا بر علیه امپراطور کار میکردید.
315
00:24:57,581 --> 00:25:00,000
این امپراطوره که بر علیه اونهاست.
316
00:25:02,419 --> 00:25:03,879
بهم بگو.
317
00:25:04,880 --> 00:25:07,049
حالا چه بلایی سر ما میاد؟
318
00:25:07,132 --> 00:25:09,635
وقتی شما مردها با این رویاهاتون مست میکنید
319
00:25:09,718 --> 00:25:13,722
فکر کردید که کی قراره لباس تنمون کنه یا شکم بچههامون رو سیر کنه؟
320
00:25:16,808 --> 00:25:19,520
شده حتی یک ثانیه به خانواده من فکر کنید؟
321
00:25:24,733 --> 00:25:27,236
میگه بابا همه این کارا رو برای من و تو کرده.
322
00:25:34,284 --> 00:25:36,954
چطور جرعت میکنی با من اینطوری حرف بزنی.
323
00:25:38,413 --> 00:25:40,165
دستهاتو ببین.
324
00:25:41,542 --> 00:25:45,212
شرط میبندم اون دستها یه روز هم کار نکردن.
325
00:25:45,838 --> 00:25:49,675
جرعت میکنی که تو چشمهام نگاه کنی و بگی ترسهام بیمورده؟
326
00:25:55,430 --> 00:25:57,015
دیگه کافیه.
327
00:25:57,641 --> 00:25:59,601
باید باباتو بیاریم خونه.
328
00:26:02,020 --> 00:26:03,355
میگه پیداش نمیکنیم.
329
00:26:11,738 --> 00:26:13,824
دروغ میگه.
330
00:26:13,907 --> 00:26:16,952
میگه بابا هرگز برنمیگرده چون بهش خیانت شده.
331
00:26:19,288 --> 00:26:21,164
مامان، پلیسه.
332
00:26:34,136 --> 00:26:35,596
خوشحال شدم.
333
00:26:35,679 --> 00:26:37,681
ما شرکای خوبی برای هم میشین.
334
00:26:38,473 --> 00:26:41,810
نیومدم که درمورد پاچینکو حرف بزنم.
335
00:26:41,894 --> 00:26:42,769
عه؟
336
00:26:43,270 --> 00:26:46,023
هتلهای کولتون هنوزم نقش مهمی دارن.
337
00:26:59,995 --> 00:27:02,581
حدس میزنم یه نقشه داری. بگو بشنویم.
338
00:27:03,582 --> 00:27:05,334
بین کولتون و آبه سان
339
00:27:05,417 --> 00:27:08,545
نزدیک 10 میلیارد ین تو این پروژه هست.
340
00:27:09,046 --> 00:27:12,132
اما نقد کردن این املاک کار سادهای نخواهد بود.
341
00:27:12,216 --> 00:27:14,426
نه با وجود اون زمین مهمی که از دست رفته.
342
00:27:15,052 --> 00:27:17,721
یه فرصت سودآور اینجا وجود داره.
343
00:27:18,222 --> 00:27:21,850
چون هرکسی که زمین اون زن رو بگیره، میتونه هرکاری بکنه.
344
00:27:21,934 --> 00:27:24,144
چی باعث شده فکر کنی این بار میفروشتش؟
345
00:27:24,686 --> 00:27:26,438
نمیفروشه. اینو میدونم.
346
00:27:26,522 --> 00:27:28,190
اما تو...
347
00:27:32,236 --> 00:27:34,071
تو راههای ویژه خودتو داری مگه نه؟
348
00:27:37,241 --> 00:27:38,534
راضیش کن بفروشه.
368
00:27:39,034 --> 00:27:41,453
من فروش کولتون و آبه سان رو
.حل میکنم
369
00:27:42,579 --> 00:27:45,541
.و کاری میکنم عذاب بکشن
.هدف اینه
370
00:27:51,964 --> 00:27:54,424
اونا رو میبینی؟
371
00:27:55,801 --> 00:27:57,386
،چی میشه اگه بهت بگم تا دو سال دیگه
372
00:27:57,469 --> 00:28:00,389
اون زمین ارزشش میشه
.یک چهارم قیمت الانش
373
00:28:00,472 --> 00:28:01,765
.امکان نداره
374
00:28:02,349 --> 00:28:04,893
فکر میکنی ضامنش چیه؟
375
00:28:04,977 --> 00:28:06,645
.معمولا یه دارایی شرکته
376
00:28:09,606 --> 00:28:12,943
بانک خود زمین رو به عنوان
.وثیقه برداشته
377
00:28:13,944 --> 00:28:15,279
.دیوونگیه
378
00:28:16,113 --> 00:28:17,531
.ولی حقیقته
379
00:28:18,156 --> 00:28:19,867
.همه عقلشون رو از دست دادن
380
00:28:19,950 --> 00:28:23,996
مشغول پر کردن شکمشون با چیزهایین
.که فکر میکنن هیچوقت تموم نمیشه
381
00:28:24,580 --> 00:28:25,747
.ولی میشه
382
00:28:26,331 --> 00:28:30,961
،وقتی یه بانک وام عندالمطالبه بده
.همش نابود میشه
383
00:28:35,966 --> 00:28:37,551
.پس بهتره عجله کنیم
384
00:28:56,445 --> 00:28:58,363
.یه چیز دیگه هم هست
385
00:28:59,281 --> 00:29:02,492
.ولی این یکی شخصیه
386
00:29:03,660 --> 00:29:06,914
.میخوام یه کاری برای یکی بکنم
387
00:29:10,042 --> 00:29:12,002
فکر نمیکنی باید
388
00:29:14,087 --> 00:29:16,965
یکی دو روز صبر کنی تا ببینی حالت چطوره؟
389
00:29:19,426 --> 00:29:21,011
ها؟
390
00:29:22,888 --> 00:29:23,931
...اونطوری
391
00:29:24,014 --> 00:29:25,599
.مامان
392
00:29:27,601 --> 00:29:33,607
.من بهتر نمیشم
393
00:29:36,860 --> 00:29:41,073
.من خیلی... خستم
394
00:29:45,744 --> 00:29:49,581
.برای یه خواب طولانی آمادم
395
00:30:02,135 --> 00:30:03,512
...هانا
396
00:30:06,765 --> 00:30:08,851
.من میرم دکتر رو خبر کنم
397
00:30:12,396 --> 00:30:13,689
.مامان
398
00:30:25,534 --> 00:30:26,910
.میدونم
399
00:30:30,122 --> 00:30:31,456
.میدونم
400
00:30:42,092 --> 00:30:43,677
.ولی نمیفهمم
401
00:30:43,760 --> 00:30:45,470
چطوری همه چیز انقدر اشتباه پیش رفت؟
402
00:30:46,889 --> 00:30:50,017
.خودتو جمع کن
.واسه خودت تاسف نخور
403
00:30:50,100 --> 00:30:51,518
.هنوز تموم نشده
404
00:30:52,060 --> 00:30:53,854
...ولی، مادر
405
00:30:54,479 --> 00:30:56,315
.یه زن داره میمیره
406
00:30:56,398 --> 00:30:57,941
.یکم احترام بذار
407
00:30:58,025 --> 00:30:59,860
!میدونم
408
00:30:59,943 --> 00:31:02,070
حتی یه ذره هم نگران نیستی؟
409
00:31:02,154 --> 00:31:04,615
،یعنی، بعد این همه سال
410
00:31:04,698 --> 00:31:07,034
چرا اون آدما برگشتن به زندگیمون؟
411
00:31:08,619 --> 00:31:10,746
.سولومون بچه خوبیه
412
00:31:11,830 --> 00:31:14,791
.خوب تربیتش کردیم -
همونطوری که تو نویا رو تربیت کردی؟ -
413
00:31:14,875 --> 00:31:16,293
.ببین اون چجوری از آب درومد
414
00:31:18,086 --> 00:31:22,257
،فقط چون دوستشون داریم
.دلیل نمیشه بشناسیمشون
415
00:31:29,139 --> 00:31:34,353
میدونستی شوهرت جزو شورای
اتحادیه کارگرا بوده؟
416
00:31:34,978 --> 00:31:35,979
اون چیه؟
417
00:31:43,153 --> 00:31:46,907
تاحالا مقاله ضدانقلابی خوندی
یا نوشتی؟
418
00:31:47,616 --> 00:31:48,951
...من
419
00:31:52,746 --> 00:31:54,748
.خوندن و نوشتن بلد نیستم
420
00:32:04,007 --> 00:32:08,387
توی جلساتی با افرادی که
مخالف امپراتور هستن، بودی؟
421
00:32:10,138 --> 00:32:12,140
.تاحالا به جلسهای نرفتم
422
00:32:12,224 --> 00:32:14,726
،قبل امروز
.تاحالا این کلمات رو نشنیده بودم
423
00:32:19,106 --> 00:32:22,150
.ولی تو با یه اغتشاشگر ازدواج کردی
424
00:32:27,197 --> 00:32:29,074
مردی که میشناسم
425
00:32:30,909 --> 00:32:33,370
،برای ما یه شوهر
426
00:32:33,453 --> 00:32:35,289
،پدر فداکار
427
00:32:35,372 --> 00:32:36,957
یه کشیش
428
00:32:40,502 --> 00:32:42,212
.و یه مرد خوبه
429
00:32:51,096 --> 00:32:52,848
.متاسفم
430
00:32:54,766 --> 00:32:57,227
.نمیدونم چرا دارم اینارو میگم
431
00:32:58,812 --> 00:32:59,813
مادر؟
432
00:32:59,897 --> 00:33:03,108
واقعا فکر میکنی من میذارم
همچین اتفاقی برای سولومون بیوفته؟
433
00:33:03,192 --> 00:33:04,860
دیوونه ای؟
434
00:33:08,238 --> 00:33:10,157
.اون برادر تو نیست
435
00:33:10,991 --> 00:33:13,577
،اتفاقی که اون موقع افتاد
436
00:33:14,161 --> 00:33:17,247
.نمیذارم تاریخ تکرار بشه
437
00:33:50,447 --> 00:33:51,615
.بریم
438
00:34:07,130 --> 00:34:09,007
.بزودی اثر میکنه
439
00:34:10,634 --> 00:34:12,219
.تا 5 یا 10 دقیقه دیگه
440
00:34:12,761 --> 00:34:14,263
.اگه بهم نیاز داشتین، زنگ بزنین
441
00:34:16,849 --> 00:34:19,810
.بیماری با نگاه کردن منتقل نمیشه
442
00:34:21,770 --> 00:34:23,938
.منظوری نداشت
443
00:34:30,654 --> 00:34:33,614
.تا 5 یا 10 دقیقه دیگه اثرش رو حس میکنی
444
00:34:34,408 --> 00:34:36,159
،اون موقع بهت سر میزنم
445
00:34:36,243 --> 00:34:38,620
.ولی اگه چیزی نیاز داشتی، اینو فشار بده
446
00:34:39,288 --> 00:34:41,123
.من فورا میام
447
00:34:41,915 --> 00:34:43,292
چیز دیگهای هست؟
448
00:34:44,458 --> 00:34:45,878
.ممنون
449
00:34:50,757 --> 00:34:52,801
...سولومون
450
00:34:52,885 --> 00:34:53,886
اون کجاست؟
451
00:35:01,351 --> 00:35:03,187
کی میاد؟
452
00:35:18,911 --> 00:35:20,078
!بابا
453
00:35:20,162 --> 00:35:21,288
!بابا
454
00:35:23,123 --> 00:35:24,333
.نویا
455
00:35:25,459 --> 00:35:26,710
!بابا
456
00:35:27,503 --> 00:35:29,129
!نویا -
!کافیه -
457
00:35:30,047 --> 00:35:31,465
!نویا
458
00:35:31,548 --> 00:35:33,467
!بابا -
!خفه شو -
459
00:35:33,550 --> 00:35:35,594
!نویا -
!بابا -
460
00:35:35,677 --> 00:35:37,554
!ولم کن بابا
461
00:35:37,638 --> 00:35:38,972
!بابا
462
00:35:39,556 --> 00:35:41,225
!نویا
463
00:35:41,892 --> 00:35:43,101
!بابا
464
00:35:43,644 --> 00:35:45,020
!بابا
465
00:35:46,980 --> 00:35:50,025
!پدرم رو نبرین
!اون نباید مارو ترک کنه
466
00:35:51,610 --> 00:35:53,612
!نویا بس کن -
!بابا -
467
00:35:54,446 --> 00:35:57,449
!بابا! بابا نرو
468
00:35:57,533 --> 00:35:59,034
!نمیتونی مارو ترک کنی
469
00:35:59,117 --> 00:36:00,494
!بابا
470
00:36:03,747 --> 00:36:05,207
!نرو
471
00:36:11,672 --> 00:36:12,923
!نه! نویا
472
00:36:13,841 --> 00:36:15,759
!نویا -
!بابا -
473
00:36:17,553 --> 00:36:19,721
!بابا -
!نویا -
474
00:36:21,557 --> 00:36:23,976
!بابا! بابا
475
00:36:24,059 --> 00:36:25,435
!نویا -
!بابا -
476
00:36:26,144 --> 00:36:27,813
!نویا! نویا
477
00:36:27,896 --> 00:36:29,022
!بابا
478
00:36:29,106 --> 00:36:30,816
!نویا -
!بابا -
479
00:36:30,899 --> 00:36:33,485
!نویا! نویا! نویا
480
00:36:33,569 --> 00:36:34,778
!بابا
481
00:36:35,445 --> 00:36:37,114
!بابا
482
00:36:37,197 --> 00:36:41,410
...از آخرین باری که یه شهابسنگ اینقدر در مسیرش به خورشید نزدیک شده...
483
00:36:41,493 --> 00:36:45,706
، 50 سال میگذره...
484
00:36:45,789 --> 00:36:51,587
.شهابسنگ به پونصدهزار مایلی زمین رسیده
485
00:36:52,713 --> 00:36:55,841
دانشمندا تخمین میزنن که شهابسنگ
486
00:36:55,924 --> 00:36:58,594
...با سرعت 46هزار مایل در ساعت حرکت میکنه
487
00:36:58,677 --> 00:37:00,846
چیکار میکنی؟
488
00:37:00,929 --> 00:37:04,516
رییس بیمارستان کاغذبازیا
.رو امضا کرده
489
00:37:04,600 --> 00:37:05,809
...آره، ولی چطوری
490
00:37:05,893 --> 00:37:07,227
.مهم نیست
491
00:37:08,061 --> 00:37:10,147
قراره بری سفر. آماده ای؟
492
00:37:10,772 --> 00:37:13,442
.میخوام برم -
کجا میری؟ -
493
00:37:13,525 --> 00:37:14,860
چی میگی؟
494
00:37:17,279 --> 00:37:18,864
!مراقب باش
495
00:37:20,115 --> 00:37:23,035
!چیکار میکنه؟ آروم باش
496
00:37:23,118 --> 00:37:24,745
!زیادی تند میری
497
00:38:07,204 --> 00:38:08,205
.هاوایی
498
00:38:11,625 --> 00:38:12,626
!نویا
499
00:38:23,136 --> 00:38:24,137
!مامان
500
00:38:57,754 --> 00:38:59,089
،مامان
501
00:39:00,215 --> 00:39:02,176
.من میخوابم
502
00:39:07,931 --> 00:39:09,099
.خواب خوب ببینی
503
00:39:11,351 --> 00:39:12,936
.هانا کوچولوی من
504
00:39:20,110 --> 00:39:21,612
.خوب بخوابی
505
00:40:47,197 --> 00:40:49,741
.از این به بعد، من همه چیزو حل میکنم
506
00:40:50,909 --> 00:40:52,327
نترس، باشه؟
507
00:41:53,680 --> 00:41:57,184
.من قبلا فکر میکردم این ساعت یه طلسمه
508
00:41:58,477 --> 00:42:00,729
،ولی الان میفهمم
509
00:42:02,606 --> 00:42:05,526
.این ساعت خانوادمون رو نجات داد
510
00:42:20,123 --> 00:42:23,043
.شاید برای تو هم همین کارو کنه
511
00:42:24,837 --> 00:42:26,880
.امیدوارم
512
00:43:18,891 --> 00:43:20,434
قضیه اون سگا چیه؟
513
00:43:21,185 --> 00:43:22,644
!ببرشون
514
00:43:22,728 --> 00:43:23,896
.همه رو بیدار میکنی
515
00:44:05,854 --> 00:44:06,855
،سانجا
516
00:44:06,939 --> 00:44:08,232
قضیه چیه؟
517
00:44:12,110 --> 00:44:13,820
کیمچی درست میکنی؟
518
00:44:13,904 --> 00:44:15,489
چرا اینقدر زیاد درست میکنی؟
519
00:44:16,073 --> 00:44:19,952
نصفش رو نگاه میدارم
.و بقیش رو میبرم فروشگاه
520
00:44:21,370 --> 00:44:24,373
.امیدوارم کسایی باشن که کیمچی تازه دوست داشته باشن
521
00:44:25,707 --> 00:44:26,875
.اوه
522
00:44:28,168 --> 00:44:30,170
.اون از این خوشش نمیاد
523
00:44:31,421 --> 00:44:33,382
دیگه چه راهی هست؟
524
00:44:42,724 --> 00:44:44,810
.عزیزم لطفا سعی کن بفهمی
525
00:44:50,816 --> 00:44:52,943
فکر میکنی من قرار نیست کار پیدا کنم؟
526
00:44:53,485 --> 00:44:55,112
قضیه اینه؟
527
00:44:56,488 --> 00:44:59,741
.یه کاری تو کارخونه لاستیک پیدا کردم
528
00:44:59,992 --> 00:45:01,702
.معلومه کار پیدا میکنی
529
00:45:01,785 --> 00:45:04,371
.مطمئنم سانجا میخواد فعلا کارمون رو راه بندازه
530
00:45:06,164 --> 00:45:09,293
.من قصد توهین نداشتم
.باید بدونی
531
00:45:09,877 --> 00:45:12,296
،ولی هیچ پولی نداریم
532
00:45:12,379 --> 00:45:15,132
.و پس اندازمون بزودی تموم میشه
533
00:45:15,674 --> 00:45:19,344
.باید به بچه ها فکر کنم -
فکر میکنی من اینطوری نیستم؟ -
534
00:45:19,928 --> 00:45:21,889
فکر نمیکنی از درون دارم میمیرم
535
00:45:21,972 --> 00:45:24,183
که برادرم تو زندانه؟
536
00:45:25,309 --> 00:45:27,144
!یه جایی تو زندانه
537
00:45:32,399 --> 00:45:36,236
،مهم نیست التماس کنم یا قرض بگیرم
.اون پسرا هیچوقت گرسنگی نمیکشن
538
00:45:36,320 --> 00:45:38,071
.توی این خونه نه
539
00:45:39,615 --> 00:45:41,867
.پس باید بذاری کمک کنم
540
00:45:43,577 --> 00:45:45,829
.باید یه کاری کنم
541
00:45:47,956 --> 00:45:50,709
.یا این بیچارگی درونم منو میکشه
542
00:46:33,210 --> 00:46:35,379
چرا قیافه گرفتی؟
543
00:46:37,297 --> 00:46:39,716
نمیری مدرسه؟
544
00:46:44,429 --> 00:46:46,098
،وقتی من همسن تو بودم
545
00:46:46,890 --> 00:46:49,101
.پول مدرسه رفتن نداشتیم
546
00:46:51,353 --> 00:46:55,274
.این یه مزیته
.دست کم نگیرش
547
00:46:56,859 --> 00:46:58,443
تو کی هستی؟
548
00:47:00,237 --> 00:47:01,697
چرا از این طرف میری؟
549
00:47:01,780 --> 00:47:03,407
.یه راه کوتاهتر هست
550
00:47:03,949 --> 00:47:06,827
تو از کجا میدونی مدرسه من کجاست؟
551
00:47:07,619 --> 00:47:09,204
.من خیلی چیزا میدونم
552
00:47:09,997 --> 00:47:12,082
.همین ازم مراقبت میکنه
553
00:47:13,500 --> 00:47:15,502
یادت باشه، خیلی خب؟
554
00:47:19,339 --> 00:47:21,884
.بابام از این راه میرفت
555
00:47:22,467 --> 00:47:23,927
و چرا؟
556
00:47:24,720 --> 00:47:28,432
،پایین این خیابون
.یه پیرزن هست که پیانو داره
557
00:47:29,099 --> 00:47:32,895
هرروز صبح مینوازه
.و ما تو راه مدرسه میشنویم
558
00:47:32,978 --> 00:47:35,772
.پدرم گوش دادن به موسیقی رو دوست داشت
559
00:47:43,113 --> 00:47:45,490
درباره زمین لرزه کانتو شنیدی؟
560
00:47:47,951 --> 00:47:50,120
وقتی یه بزرگتر ازت سوال میپرسه
.باید جواب بدی
561
00:47:50,704 --> 00:47:51,914
.نه
562
00:47:52,497 --> 00:47:54,208
.قبل به دنیا اومدن تو بود
563
00:47:54,875 --> 00:47:56,793
.بدترین زلزله
564
00:47:59,588 --> 00:48:03,175
،اینقدر بد بود
.که زندگیمون رو به دوبخش قبل و بعد تقسیم کرد
565
00:48:06,553 --> 00:48:08,222
.پدر من هم گم شد
566
00:48:08,805 --> 00:48:12,267
از کجا میدونستی پدرم نیست؟
.من نگفتم
567
00:48:15,354 --> 00:48:18,398
.یادمه
.این چیزیه که ازت مراقبت میکنه
568
00:48:19,316 --> 00:48:20,943
.درسته
569
00:48:21,026 --> 00:48:22,653
.زود یاد میگیری
570
00:48:24,154 --> 00:48:25,447
.پس اینو یاد بگیر
571
00:48:26,949 --> 00:48:28,242
،نویا
572
00:48:28,992 --> 00:48:31,453
.فقط زنده موندن کافی نیست
573
00:48:31,537 --> 00:48:34,248
،مردم بهت چیز دیگه ای میگن
.ولی نادیده بگیرشون
574
00:48:34,748 --> 00:48:35,958
.بهش فکر کن
575
00:48:36,583 --> 00:48:38,585
.سوسکها میتونن فقط زنده بمونن
576
00:48:39,211 --> 00:48:41,171
این باید برای ما هم کافی باشه؟
577
00:48:52,474 --> 00:48:55,477
.باید از همه اطرافیانت بهتر باشی
578
00:48:56,812 --> 00:48:59,439
،نه فقط کُرهایها
.بلکه ژاپنیها هم همینطور
579
00:48:59,523 --> 00:49:02,234
اینقدر خوب باش
.که نتونن سرت کلاه بذارن
580
00:49:02,317 --> 00:49:03,819
.اشتباه نکن
581
00:49:06,321 --> 00:49:08,907
.وقتی پیشرفت کنی بهت حسودی میکنن
582
00:49:10,200 --> 00:49:13,370
،ولی حتی با وجود تنفرشون
.بهت احترام میذارن
583
00:49:14,955 --> 00:49:16,999
میفهمی چی میگم؟
584
00:49:17,916 --> 00:49:19,543
.بله، قربان
585
00:49:21,628 --> 00:49:22,838
.یه چیز دیگه
586
00:49:23,422 --> 00:49:24,965
.هیچوقت به عقب نگاه نکن
587
00:49:26,008 --> 00:49:27,301
.یادت باشه
588
00:49:28,719 --> 00:49:30,554
همیشه به جلو نگاه کن، باشه؟
589
00:49:46,820 --> 00:49:48,614
.حالا شاد باش و برو مدرسه
590
00:49:49,364 --> 00:49:51,033
.فردا، از راه کوتاهتر برو
591
00:49:51,867 --> 00:49:53,994
.فقط یه احمق چیزی غیر اونو انتخاب میکنه
592
00:49:55,913 --> 00:49:56,997
،نویا
593
00:49:58,749 --> 00:50:00,000
.مثل یه احمق زندگی نکن
594
00:50:19,603 --> 00:50:22,064
.متنفرم که تنهایی میری اونجا
595
00:50:23,190 --> 00:50:26,485
خب یکی باید شام درست کنه
.و حواسش به موزاسو باشه
596
00:50:27,194 --> 00:50:29,947
.نگران نباش. مشکلی پیش نمیاد
597
00:50:35,285 --> 00:50:36,245
،و تو
598
00:50:36,328 --> 00:50:38,956
.امروز دردسر درست نمیکنی
باشه؟
599
00:50:44,461 --> 00:50:47,339
ولی کردن این کوچولو
.سخت ترین قسمته
600
00:50:47,422 --> 00:50:50,092
.ولی وقتی بزرگ شه میفهمه تو کی هستی
601
00:50:50,175 --> 00:50:53,387
.مادری که سخت کار کرد تا بچه هاش رو بزرگ کنه
602
00:51:02,354 --> 00:51:03,605
.اه
603
00:51:18,245 --> 00:51:19,288
.ببخشید
604
00:51:19,371 --> 00:51:20,706
.ببخشید
605
00:51:22,040 --> 00:51:24,126
.متاسفم. متاسفم
606
00:51:26,378 --> 00:51:27,379
.ببخشید
607
00:51:30,716 --> 00:51:33,427
فکر میکنی چیکار داری میکنی؟
.تکون بخور
608
00:51:34,678 --> 00:51:38,599
از اینجا برو بیرون! با اون بوی گند
.مشتریها رو فراری میدی
609
00:51:38,682 --> 00:51:41,852
!از اینجا برو بیرون -
.ببخشید. روز اولمه -
610
00:51:48,692 --> 00:51:51,486
!نمیخواد حتی تلاش کنی
!چرخ بوگندوت رو ببر بیرون
611
00:51:51,570 --> 00:51:55,157
میخوای پسرم روش بشاشه؟
612
00:52:24,269 --> 00:52:25,270
.ببخشید
613
00:52:25,854 --> 00:52:27,231
.ببخشید
614
00:52:29,942 --> 00:52:31,109
.ببخشید
615
00:52:32,361 --> 00:52:35,197
!خانم جوان، این طرف
616
00:52:38,075 --> 00:52:39,076
.این طرف
617
00:52:43,413 --> 00:52:44,665
.میتونی اینجا بفروشی
618
00:52:46,208 --> 00:52:48,919
.ممنون! لطفا باز هم تشریف بیارین
619
00:52:49,837 --> 00:52:51,380
!بیا، ببین
620
00:52:51,463 --> 00:52:53,966
!یکی بخر دوتا ببر
621
00:52:54,675 --> 00:52:56,218
.لطفا باز هم بیاین
622
00:52:58,804 --> 00:53:01,223
!بیاین و ببینین! گوشت خشک شده داریم
623
00:53:02,850 --> 00:53:03,976
!خوش اومدین
624
00:53:04,059 --> 00:53:05,018
.لطفا بیاین امتحان کنین
625
00:53:09,606 --> 00:53:13,193
!کیمچی. کیمچی تازه
626
00:53:13,277 --> 00:53:15,028
.بیاین و مزه کنین
627
00:53:16,905 --> 00:53:19,283
!بهترین قیمت توی شهر
628
00:54:03,911 --> 00:54:07,122
!کیمچی! کیمچی تازه برای فروش
629
00:54:07,789 --> 00:54:09,208
!لطفا امتحان کنین
630
00:54:13,962 --> 00:54:16,340
یکم کیمچی چطوره؟
631
00:54:16,423 --> 00:54:20,219
!تازه درست کردم! امتحان کنین
632
00:54:21,136 --> 00:54:24,431
!کیمچی تازه! امتحان کنین
633
00:54:31,146 --> 00:54:33,440
تاحالا کیمچی خوردین؟
634
00:54:33,524 --> 00:54:36,985
!تازه درست کردم! لطفا امتحان کنین
635
00:54:37,945 --> 00:54:40,822
!یکم کیمچی چطوره؟ واقعا ارزونه
636
00:54:40,906 --> 00:54:45,452
!فقط یه بار امتحان کنین. امتحانش مجانیه
.امتحان کنین. امتحان کنین
637
00:54:46,036 --> 00:54:47,371
یکم کیمچی چطوره؟
638
00:54:47,454 --> 00:54:49,456
!بهترین کیمچی شهر
639
00:54:51,250 --> 00:54:53,794
تاحالا کیمچی امتحان کردین؟
640
00:54:53,877 --> 00:54:55,921
!امروز قیمت ویژهاس
641
00:54:56,421 --> 00:54:59,132
!کیمچی! کیمچی تازه
642
00:54:59,216 --> 00:55:01,009
!لطفا امتحان کنین
643
00:55:01,093 --> 00:55:02,761
!بهترین کیمچی اوساکا
644
00:55:05,347 --> 00:55:07,349
!ممنون، ممنون
645
00:55:07,641 --> 00:55:10,018
تاحالا کیمچی امتحان کردین؟
646
00:55:10,102 --> 00:55:13,188
!تازه درست کردم، لطفا امتحان کنین
647
00:55:13,897 --> 00:55:16,400
!بیاین و ببینین
648
00:55:16,483 --> 00:55:18,986
!بهترین کیمچی شهر
!پشیمون نمیشین
649
00:55:19,069 --> 00:55:20,320
.امتحان کنین
650
00:55:21,321 --> 00:55:23,240
!بهترین کیمچی شهر
651
00:55:23,323 --> 00:55:26,702
!بهترین کیمچی دنیا! بیاین و ببینین
652
00:55:35,460 --> 00:55:37,963
!بهترین کیمچی دنیا
653
00:55:38,839 --> 00:55:40,757
!دستور پخت ویژه مامانم
654
00:55:40,841 --> 00:55:42,968
!این غذا مال کشورمه
655
00:55:55,853 --> 00:56:00,141
بیش از دو میلیون کُره ای
.بخاطر قانون استعمار به ژاپن نقل مکان کردند
656
00:56:04,027 --> 00:56:08,379
نزدیک 800 هزار نفر از اونها توسط
.دولت ژاپن به عنوان کارگر اورده شدن
657
00:56:13,245 --> 00:56:16,637
.بیشتر اونها بعد از جنگ جهانی دوم به کشورشون بازگشتند
658
00:56:21,503 --> 00:56:24,575
ولی نزدیک 600 هزار نفر اونها موندن
.و بی ملیت شدن
659
00:56:29,887 --> 00:56:32,220
.اینها بعضی از داستانهای اون زنهاست
660
00:56:37,144 --> 00:56:38,424
.اونا تحمل کردند
661
00:56:49,291 --> 00:56:50,591
ژاپن 2021
662
00:56:59,378 --> 00:57:03,006
.فکر کنم وقتی 18 سالم بود اومدم اینجا
663
00:57:04,424 --> 00:57:07,761
.من 13 سالم بود
664
00:57:08,262 --> 00:57:10,389
.با قایق اومدیم
665
00:57:11,139 --> 00:57:12,975
.هواپیما نبود
666
00:57:16,061 --> 00:57:19,064
.اینجا تقریبا 22 سالمه، خیلی جوون بودم
667
00:57:19,982 --> 00:57:22,860
،وقتی 20 سالم بود اومدم ژاپن
.بعد اینکه ازدواج کردم
668
00:57:23,235 --> 00:57:25,571
.از کُره اومدم اینجا
669
00:57:25,654 --> 00:57:27,239
.تنها بودم
670
00:57:27,823 --> 00:57:32,452
.گریه کردم و گریه کردم. خیلی گریه کردم
671
00:57:33,954 --> 00:57:39,543
وقتی 11 سالم بود اومدم اینجا
.و از 13 سالگی کار میکنم
672
00:57:40,252 --> 00:57:46,592
.توی غم و اندوه بزرگ شدم
673
00:57:47,176 --> 00:57:50,721
.برای همین واسم سخته که با بقیه مهربون باشم
674
00:57:50,804 --> 00:57:53,348
برام سواله
675
00:57:53,432 --> 00:57:57,936
.بخاطر جوریه که بزرگ شدم
676
00:57:59,354 --> 00:58:01,857
.بعد از اومدن به اینجا خیلی زجر کشیدم
677
00:58:03,275 --> 00:58:07,696
الان دوست ندارم بهشون
...فکر کنم ولی میدونی
678
00:58:10,365 --> 00:58:13,118
.به خیلی چیزا فکر میکنم
679
00:58:13,744 --> 00:58:16,955
.آدمایی رو دیدم که مردن
680
00:58:17,039 --> 00:58:20,209
.هنوز یه دختر بچه بودم
681
00:58:20,292 --> 00:58:22,586
.موقع جنگ بود
682
00:58:22,669 --> 00:58:29,676
پلیس ارتش اومد و موی
.کسایی که موهاشون بلند بود رو گرفت
683
00:58:29,760 --> 00:58:33,889
.و اونا رو با موهاشون میکشید
684
00:58:33,972 --> 00:58:35,933
.دیدم اینکارو کردن
685
00:58:36,725 --> 00:58:40,938
.اگه کلم برای خوردن داشتیم خوش شانس بودیم
686
00:58:41,021 --> 00:58:47,277
ولی بهمون دستور میدادن که بدیمشون بهشون
.چون همشون متعلق به امپراتور هستن
687
00:58:47,361 --> 00:58:51,240
.هیچکدوم از چیزایی که داشتی واقعا برای خودت نبودن
688
00:58:51,323 --> 00:58:55,202
.هممون کیمچی میخوردیم
689
00:58:55,285 --> 00:58:57,412
،چیزی برای خوردن نداشتیم
690
00:58:57,496 --> 00:59:00,082
.برای همین خیلی کیمچی میخوردیم
691
00:59:00,666 --> 00:59:02,626
،غذای کمی تو کاسههامون بود
692
00:59:02,709 --> 00:59:04,378
.برای همین بعد خوردن هیچوقت سیر نمیشدیم
693
00:59:04,461 --> 00:59:09,132
کاسههامون رو برعکس میکردیم
.که مطمئن شیم چیزی نمونده باشه
694
00:59:09,216 --> 00:59:11,844
.اینطوری زندگی کردیم
695
00:59:11,927 --> 00:59:14,221
.حالا زندگی خیلی مجلل شده
696
00:59:15,472 --> 00:59:18,600
.من نمیتونستم ژاپنی حرف بزنم
697
00:59:18,684 --> 00:59:20,853
.برای همین خیلی سختی کشیدم
698
00:59:21,728 --> 00:59:24,147
،دوست ندارم بگم
699
00:59:24,231 --> 00:59:29,736
.ولی بچه هام نمیتونستن تو کُره زندگی کنن
700
00:59:29,820 --> 00:59:33,490
برای همین مطمئن شدم که با
.جامعه ژاپنی همگام بشن
701
00:59:34,366 --> 00:59:38,036
به زندگی تو ژاپن عادت کردی؟
702
00:59:38,787 --> 00:59:41,248
.الان عادت کردم
703
00:59:41,915 --> 00:59:43,750
.سخت بود
704
00:59:46,753 --> 00:59:48,589
.الان اینجا وطن منه
705
00:59:49,131 --> 00:59:54,052
.نمیتونم برم کُره
.نمیتونم برم به کشورم
706
00:59:54,136 --> 00:59:57,014
.پس اینجا الان وطن منه
707
00:59:58,599 --> 01:00:00,809
.همش یه رویاست
708
01:00:01,268 --> 01:00:05,522
.این یه رویاست. اون یه رویاست
.الان همشون رویان
709
01:00:10,360 --> 01:00:13,822
.اون موقع خیلی جوون بودم
710
01:00:26,376 --> 01:00:28,962
...خب
711
01:00:29,671 --> 01:00:32,633
.این بهترین زمان زندگیم بود
712
01:00:32,716 --> 01:00:34,843
چرا همچین فکری میکنی؟
713
01:00:34,927 --> 01:00:37,679
.چون همه نزدیک بودن
714
01:01:01,995 --> 01:01:03,872
چند سالته؟
715
01:01:04,706 --> 01:01:06,750
.من 98 سالمه
716
01:01:06,834 --> 01:01:09,294
.من 85 سالمه
717
01:01:10,712 --> 01:01:13,131
...من 80
718
01:01:13,215 --> 01:01:14,258
...نه، 90
719
01:01:14,341 --> 01:01:15,634
من 98 سالمه؟
720
01:01:15,717 --> 01:01:16,718
شاید 99؟
721
01:01:16,802 --> 01:01:18,345
.من 93 سالمه
722
01:01:18,428 --> 01:01:22,724
کی به دنیا اومدی؟ -
.سال 1917 -
723
01:01:22,808 --> 01:01:24,768
.من 92 سالمه
724
01:01:24,852 --> 01:01:29,690
،چند روز پیش 100 سالم شد
.برای همین واسم جشن گرفتن
725
01:01:29,773 --> 01:01:31,942
.برای همین اینطوریم
726
01:01:32,025 --> 01:01:34,486
.فکر کنم 95 سالمه
727
01:01:34,570 --> 01:01:36,029
.سال گاو به دنیا اومدم
728
01:01:37,489 --> 01:01:42,953
توی زندگی ای که برای خودم انتخاب کردم
.دوران سختی برام نبود
729
01:01:43,036 --> 01:01:47,916
،راه خودمو انتخاب کردم
.برای همین پشیمون نیستم
730
01:01:48,000 --> 01:01:51,587
.بخاطر راهی که انتخاب کردم و رفتم
731
01:01:51,670 --> 01:01:55,674
.پسرم سخت کار میکنه
732
01:01:55,757 --> 01:01:59,761
حالا یه عروس خوب
. و یه نوه دارم
733
01:01:59,845 --> 01:02:04,641
،همه بهم میگن مادربزرگ
.برای همین شکرگزارم
734
01:02:04,725 --> 01:02:08,604
.لبخندت خیلی زیباست
735
01:02:10,147 --> 01:02:15,444
فکر میکنی کسی باهام ازدواج میکنه؟
736
01:02:15,527 --> 01:02:20,407
...لبخندمو میگی. لبخندم
737
01:02:21,950 --> 01:02:28,081
،مطمئنم حوصله سر بر بوده
.ولی ممنون بابت گوش کردن
715
01:02:28,223 --> 01:02:30,426
« رسامووی و زردفیلم - مرجع دانلود فیلم و سریال رایگان و کامل »
RasaMovie.Com
« ما را در اینستاگرام حتما دنبال کنید: @rasamovie »
716
01:02:30,451 --> 01:02:32,427
« رسامووی و زردفیلم - مرجع دانلود فیلم و سریال رایگان و کامل »
RasaMovie.Com
« ما را در اینستاگرام حتما دنبال کنید: @rasamovie »
717
01:02:32,452 --> 01:02:35,177
« رسامووی و زردفیلم - مرجع دانلود فیلم و سریال رایگان و کامل »
RasaMovie.Com
« ما را در اینستاگرام حتما دنبال کنید: @rasamovie »